At that moment devotion to our land and common sense won. |
В тот момент преданность своей земле и здравый смысл взяли верх. |
Your devotion to my boys was pure, Paul. |
Твоя преданность моим мальчикам была искренней, Пол. |
My devotion to you trumps everything, Daniel. |
Моя преданность твой козырь, Дэниел. |
Vimal, your devotion to the cause of Mother Teresa has touched all our hearts. |
Вимал, твоя преданность делу Матери Терезы тронула наши сердца. |
I've always admired your devotion to your husband. |
Я всегда ценил вашу преданность мужу. |
Courage, compassion, devotion, destiny. |
Мужество, сострадание, преданность, судьба. |
Let her see your devotion and loyalty, even in the face of provocation. |
Пусть она увидит Вашу преданность и верность, даже во времена провокаций. |
The first one who finds it wins my eternal love and devotion. |
Те, которые первыми обнаружат объект, выигрывают мою вечную любовь и преданность. |
Your devotion to your master is admirable, But it will not save you. |
Меня восхищает твоя преданность учителю, но она не спасёт тебя. |
Your devotion to my grandchildren has been a comfort to me. |
Твоя преданность моим внукам утешила меня. |
An abiding devotion to a cause that cannot be satisfied with a simple promise. |
Неизменную преданность делу которое не может быть удовлетворено простым обещанием. |
An undying devotion to a cause greater than one's self... |
Бессмертная преданность делу больше, чем самой себе... |
Chabi... you have my devotion. |
Чаби... моя преданность с тобой. |
But we love it, and devotion to great clothes trumps five family loyalty. |
Но нам нравится это, и преданность великой одежде дает пять семейной верности. |
And You could show your devotion by dying for us. |
И вы покажете вашу преданность, умерев за нас. |
I promise you understanding, devotion anything I can give you. |
Я обещаю тебе взаимопонимание и преданность всё, что я могу тебе дать. |
It's not been my fortune to share such devotion. |
Мне не посчастливилось видеть такую преданность. |
We remember Aynsley's warmth, her devotion to family, to community. |
Мы помним теплоту Эйнсли, ее преданность семье, обществу. |
The last thing I need is a hero capturing the devotion of the Bajorans. |
Меньше всего мне нужен герой, захватывающий преданность баджорцев. |
I'm only here because I don't want you shaking his devotion. |
Я здесь только потому, что я не хотела, чтобы ты поколебал его преданность. |
This is our chance to show courage and devotion to your Emperor. |
Вот где можно продемонстрировать героизм и преданность императору. |
Well, your devotion to this job... |
Что ж, твоя преданность этой работе... |
To show her that loyalty and devotion are still appreciated in this world. |
Показать, что верность и преданность до сих пор чего-то стоят в этом мире. |
They want your love, your time, your devotion. |
Им нужна твоя любовь, твое свободное время, преданность. |
As convincing as I find your deep devotion to vegetable trajectory. |
Как убедительно доказывает ваша глубокая преданность к овощной траектории. |