Английский - русский
Перевод слова Devoted
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Devoted - Уделяется"

Примеры: Devoted - Уделяется
The GUUAM Group welcomes the attention devoted in the report to fighting HIV/AIDS and other diseases in the most harshly affected regions, such as sub-Saharan Africa and South Asia. Группа ГУУАМ с удовлетворением отмечает то внимание, которое уделяется в докладе борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими заболеваниями в самых пострадавших от этой болезни регионах, таких как страны Африки к югу от Сахары и регион Южной Азии.
Some delegations regretted that the resources of the United Nations system were not being devoted in sufficient levels to the programmes related to African development, being concentrated in other priority areas of the medium-term plan. Некоторые делегации выразили сожаление по поводу того, что на программы, касающиеся развития в Африке, выделяется недостаточный объем ресурсов системы Организации Объединенных Наций; при этом основное внимание уделяется другим приоритетным областям среднесрочного плана.
We are happy that the report has devoted considerable attention to the issue of chronically underfunded emergencies. Мы рады тому, что в докладе большое внимание уделяется хронически недофинансируемым кризисным ситуациям.
He has devoted a great deal of attention to peacemaking, peace-keeping, and peace-building in post-conflict periods. Значительное внимание уделяется миротворчеству, поддержанию мира и миростроительству в постконфликтный период.
Over the years, the Economic Survey of Europe has devoted substantial attention to the issues related to the Monterrey process. В течение ряда лет в Обзоре экономического положения Европы значительное внимание уделяется вопросам, связанным с Монтеррейским процессом.
The Universal Health Insurance Act and Intercultural Community and Family Health Programme devoted special attention to the specific needs of indigenous farmers in rural areas. В рамках Закона о всеобщем медицинском страховании и Программы межкультурного общинного и семейного здравоохранения особое внимание уделяется специфическим потребностям фермеров из числа коренного населения в сельских районах.
In implementing its social policy with regard to working parents the State has devoted serious attention to the establishment of conditions that make it possible to take into account professional and family obligations. При реализации социальной политики в отношении работающих родителей большое внимание уделяется созданию условий, позволяющих сочетать профессиональные и семейные обязанности.
Due attention to this situation is being devoted by the relevant responsible international factors and, within this framework, by the Security Council. Должное внимание уделяется этой ситуации со стороны соответствующих международных факторов, а также, в этом формате, со стороны Совета Безопасности.
Furthermore, bearing in mind both the emphasis placed in Council resolution 1996/31 on encouraging geographical diversity among NGOs and the large number of organizations with limited access to technology, the Section has devoted considerable effort to the production of informative written material and training workshops. Кроме этого, памятуя о том, какое внимание в резолюции 1996/31 Совета уделяется вопросу о расширении географической представленности НПО и что большое число таких организаций имеет ограниченный доступ к информационным технологиям, Секция проводит значительную работу по подготовке информативных документов и учебных семинаров.
Mr. Peter noted that the periodic report (paras. 377 - 388) devoted considerable attention to racial discrimination in football. Г-н Петер отмечает, что в периодическом докладе (пункты 377-388) значительное внимание уделяется расовой дискриминации в футболе.
Industry has devoted a greater focus on sustainable production, without enough emphasis on the demand/consumption side of the equation. В промышленности значительно больший акцент делается на обеспечении устойчивого производства, при этом аспектам, касающимся спроса/потребления, уделяется недостаточное внимание.
Many Security Council documents have referred with disquiet to the fate of these children and have devoted specific provisions in resolutions or in presidential statements to this issue. Во многих документах Совета Безопасности выражается озабоченность судьбой этих детей, в резолюциях этому вопросу посвящаются специальные положения, им также уделяется внимание в заявлениях Председателя.
In explaining the variation in levels of entrepreneurship across countries, much attention is devoted nowadays to differences in national attitudes and policies. При объяснении различий уровня предпринимательства в разных странах большое внимание в настоящее время уделяется различиям в отношении государства к этому вопросу и соответствующим политическим принципам.