Английский - русский
Перевод слова Detail
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detail - Подробный"

Примеры: Detail - Подробный
The practical issues with which these often small actors are confronted when they wish to use these instruments are examined in some detail throughout the paper. В настоящем документе представлен определенный подробный анализ практических вопросов, с которыми сталкиваются эти, во многих случаях мелкие, хозяйственные субъекты, когда они намереваются использовать такие инструменты.
It is far beyond the mandate of the independent expert to review in any detail the various alternative approaches that might be considered in the future. Подробный анализ различных альтернативных подходов, которые могли бы быть рассмотрены в будущем, явно выходит за рамки мандата независимого эксперта.
While it provided a wealth of detail on constitutional and legal provisions, regrettably information on what was actually happening on the ground was inadequate. Он содержит богатый и подробный материал о конституционных и правовых положениях, однако, к сожалению, страдает нехваткой информации о фактическом положении вещей в стране.
Because an understanding of their reasoning will help to clarify whether this form of implied waiver exists, this analysis is attempted here in some detail. Поскольку понимание их аргументации поможет прояснить, существует ли данная форма подразумеваемого отказа, далее приводится более подробный анализ.
One of the major contributions of the Initiative is that it has addressed in extensive detail the ways in which all countries can potentially afford to put such a programme in place. Одним из основных достижений Инициативы стал подробный анализ способов, которыми страны могут воспользоваться, чтобы позволить себе такую программу.
The LEG intends to continue conducting case studies in other LDCs and in even greater detail, with the following objectives: ГЭН намеревается продолжать проведение тематических исследований в других НРС, при этом они будут носить еще более подробный характер и преследовать следующие цели:
Several delegations asked UNFPA to detail in what ways it was working with other United Nations agencies to come up with a common strategy on data collection and analysis. Несколько делегаций просили ЮНФПА дать подробный отчет, каким образом он взаимодействует с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях подготовки общей стратегии сбора и анализа данных.
While examples from several other countries are covered in the report, the cases of the United States of America, Chile and Peru are discussed in some detail. Несмотря на то, что в докладе освещаются примеры из ряда других стран, в отношении Соединенных Штатов Америки, Чили и Перу обсуждение носит более подробный характер.
The kind of management information needed would have to be of sufficient analytical detail to enable the manager to see what contribution is made by each major product or line of business. Такая управленческая информация должна позволять проводить достаточно подробный анализ, чтобы руководство предприятия могло оценить выручку, получаемую от каждого основного вида продукции или направления деятельности.
It was also informed of two reports that have been prepared under the auspices of the ECMT which analysed in some detail existing obstacles at border crossings for international road and rail transport and provided a number of elements for improvements. Она была также проинформирована о двух подготовленных под эгидой ЕКМТ докладах, в которых содержится довольно подробный анализ существующих препятствий при пересечении границ в ходе международных автомобильных и железнодорожных перевозок и предусматривается ряд мер по улучшению ситуации.
The source appreciates the amount of detail given in the Government's reply, but disagrees on several key points, for the following reasons: Источник оценивает ответ правительства как весьма подробный, но расходится с ним во мнениях по ряду ключевых вопросов исходя из следующих соображений:
The other challenge has been to reduce the amount of duplication and detail, although I have been generally cautious in reducing detail where we appear to have generally accepted text that is detailed. Другая трудная задача состояла в том, чтобы свести к минимуму дублирование и исключить ненужные подробности, хотя в целом я осторожно относился к снижению уровня детализации, так как, насколько мне представляется, подробный текст, который мы имеем в настоящее время, пользуется всеобщей поддержкой.
Some highlights of each market sector chapter are presented below, with detail on these and other developments in the individual chapters. Ниже приводится краткая информация о некоторых изменениях, происшедших в отдельных секторах рынка, более подробный анализ содержится в последующих главах.