Commending the delegation on the rise in the number of hospital and health units, she requested more detail on access to health care and the number of medical centres in rural areas. |
Благодаря делегацию за увеличение количества госпиталей и здравпунктов, она просит представить более подробные сведения о доступе к системе медицинского обслуживания и количестве медицинских центров в сельских районах. |
These statements provide considerable detail regarding the type and quantity of personal property the claimant owned, although they do not, with some exceptions, generally enumerate specificidentify individual items of property. |
В этих показаниях содержатся подробные сведения о типе и количестве личной собственности, находившейся во владении заявителя, хотя отдельные предметы собственности в них, как правило, не идентифицируются. |
The latter should include indicators giving greater detail, or data that were generally less widely available, more difficult to compile and less well documented and tested with respect to concepts and methods. |
В число последних следует включать показатели, содержащие более подробные сведения, или данные, которые в целом являются менее доступными, которые труднее обобщать и которые недостаточно хорошо документированы и апробированы применительно к концепциям и методам. |
The Ministry of Justice and Constitutional Affairs is piloting a legal aid scheme with a view to rolling out a nationwide state funded legal aid scheme (refer to article 5 a for detail on the legal aid policy). |
Министерство юстиции и конституционных вопросов осуществляет пилотную программу предоставления правовой помощи, с тем чтобы впоследствии развернуть такую программу в национальном масштабе при финансовой поддержке со стороны государства (подробные сведения о политике предоставления правовой помощи содержатся в той части доклада, которая посвящена статье 5). |
Detail of physical location, including information allowing the unique identification of the small-scale project: |
Подробные сведения о физическом месторасположении, включая информацию, позволяющую производить индивидуальную идентификацию маломасштабного проекта: |
[(b) Detail the treatment of equity holders;] |
[Ь) подробные сведения о режиме в отношении акционеров;] |
[(c) Detail the treatment of statutory claims that cannot be modified under the plan;91a] |
[с) подробные сведения о режиме в отношении статутных требований, которые не могут быть изменены в соответствии с планом91а;] |
Table 2 provides more detail. |
Более подробные сведения содержатся в таблице 2. |
Referring to insufficient detail provided by both bidders, the Field Administration and Logistics Division requested the Procurement Division to obtain several clarifications from all three bidders. |
Ссылаясь на недостаточно подробные сведения, представленные обоими участниками торгов, ОУПОМТО просил Отдел закупок получить от всех трех участников ряд разъяснений. |
During its deliberations, the Committee was informed that additional detail had been provided in the summaries to better explain some of the considerations in determining what measures to impose in a particular case. |
В ходе обсуждений Комитет был информирован о том, что в пунктах, содержащих краткое изложение дел, представлены дополнительные подробные сведения в целях более полного разъяснения отдельных соображений, которые легли в основу применения тех или иных мер в конкретных случаях. |
A4.3.8.1.3 Where a control banding approach is recommended for providing protection in relation to specific uses then sufficient detail should be given to enable effective management of the risk. |
А4.3.8.1.3 В том случае, если для обеспечения защиты при определенных видах использования рекомендуется применять подход, предусматривающий группирование продуктов по мерам контроля воздействия, то необходимо привести достаточно подробные сведения в целях эффективного управления риском. |
There is no evidence to indicate that the author suffers from post-trauma stress which might affect his ability to provide detail of prior traumatic events. |
Не имеется никаких данных, позволяющих считать, что автор страдает посттравматическими стрессовыми расстройствами, которые могли бы повлиять на его способность представлять подробные сведения о событиях, предшествовавших таким потрясениям. |
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that he would appreciate more detail on the National Human Rights Institute's role in migration issues. |
Председатель, выступая в качестве члена Комитета, просит предоставить более подробные сведения о роли Национального института по правам человека в решении проблем, связанных с миграцией. |
The innovative approach of document TD/B/L., "Programme assessment for 2000-2001", prepared for the Mid-term Review was welcomed: it did not just detail activities undertaken but attempted to analyse the results obtained. |
Положительную оценку получил новаторский подход, использованный в документе TD/B/L. «Оценка программ за 2000-2001 годы», который был подготовлен для среднесрочного обзора: в нем не только приводятся подробные сведения о проделанной работе, но и сделана попытка проанализировать полученные результаты. |
These should detail all debt liabilities, in the form of securities, loans and deposits, and be further classified by domestic/ foreign currency, instrument and maturity. |
Она должна давать подробные сведения о всех долговых обязательствах в виде ценных бумаг, займов и депозитах, и в дополнение к этому она должна идти с разбивкой по национальной/иностранной валюте, инструментам и срокам наступления платежей. |
The law should specify the minimum contents of a plan, which may include: (a) detail as to the classes of creditors and the treatment provided for each class by the plan; (b) the terms and conditions of the plan, including; |
подробные сведения о категориях кредиторов и предусмотренном в плане режиме в отношении каждой из них; Ь) условия и положения плана, включая следующее: |
Soldiers confirm in considerable detail information provided to the Mission by witnesses. |
Солдаты представляют довольно подробные сведения, подтверждающие информацию, которая была получена Миссией от очевидцев событий. |
His 1926 book, since reprinted, includes extensive detail on the shipments to the various districts. |
Его книга 1926 года, впоследствии переизданная, содержит подробные сведения об отправленных в различные округа почтовых марках. |
The details of the Special Rapporteur's concerns and the information provided in response by Governments are reflected in considerable detail in addendum 1 to this report. |
Подробные сведения об озабоченностях Специального докладчика и информация, предоставленная правительствами, достаточно детально отражены в добавлении 1 к настоящему докладу. |
The Commission considered the approach taken in preparing the interim report, including the style and presentation and level of detail, to be appropriate, but considered that it might be helpful to provide more detailed indications, including the naming of States, as appropriate. |
Комиссия сочла надлежащим подход, который использовался при подготовке промежуточного доклада, включая стиль, форму изложения и уровень подробности, но выразила мнение, что, возможно, было бы полезно представить более подробные сведения, в том числе указать в соответствующих случаях названия государств. |
4.20 The petitioner was unable, according to the State party, to provide details about the prison in which he was held and, despite having been detained for over two months, could not describe his cell in any detail. |
4.20 Из заявления государства-участника следует, что заявитель оказался не в состоянии представить подробные сведения о тюрьме, где он содержался, и подробно описать камеру, в которую он был помещен, хотя он и находился там более двух месяцев. |
The other thing is that some important information will soon be coming from the Secretary-General which will detail everything - probably Mr. Sareva has already informed you - but it will be a little more detailed and might have certain technical changes. |
Помимо этого, вскорости от Генерального секретаря поступит кое-какая важная информация, которая все детализирует, - вероятно, г-н Сарева уже информировал вас, - но это уже будут несколько более подробные сведения, и они, возможно, будут содержать некоторые технические изменения. |
Detail is provided below. |
Более подробные сведения приводятся ниже. |