| Destruction of all FDLR sanctuaries and headquarters | уничтожены все укрытия и опорные пункты ДСОР; |
| (c) Destruction of 21 laboratories, 79 maceration pools and 28 clandestine landing strips; | с) были уничтожены 21 лаборатория, 79 мочилен и 28 тайных посадочных полос; |
| (c) Destruction on an ad hoc basis through explosive venting and simultaneous burning of chemical munitions damaged during the 1991 Gulf war. | с) химические боеприпасы, поврежденные в 1991 году во время войны в Заливе, были уничтожены особым методом путем подрыва и одновременного сжигания боеприпасов. |
| (b) Destruction of the chemical warfare nerve agents sarin and tabun, and some of their precursors, through hydrolysis using MSE facilities, under the guidance of the Special Commission; | Ь) химические ОВ нервно-паралитического действия зарин и табун и часть прекурсоров для их производства были уничтожены путем гидролиза с использованием производственного оборудования ГПМ под руководством Специальной комиссии; |
| Unidentified individuals are subject to summary destruction. | Неидентифицырованные индивидуумы должны быть уничтожены. |
| It is vital that destruction of existing stockpiles is met within the deadlines set by the Convention. | Крайне важно, чтобы существующие запасы были уничтожены в сроки, установленные Конвенцией. |
| The result is massive loss of habitat and destruction of species, yielding a tiny economic benefit at a huge social cost. | В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий. |
| But if you stop and operations, roboþii all will be destruction and I. | Но если не сделать отмену, сурры все будут уничтожены. |
| Those with temporary archival value and non-archival value will receive the appropriate retention classification of destruction by the end of the mandate of the Tribunal. | Материалы, подлежащие временному архивному хранению, а также материалы, не имеющие архивной ценности, будут соответствующим образом помечены и уничтожены до истечения срока действия мандата Трибунала. |
| Groups of which the author was a member had demanded that the Minister of Agriculture put a stop to Biogemma's dissemination of GMOs, under threat of destruction of the field trials. | Группы, к которым принадлежит автор, представили министру сельского хозяйства ультиматум с требованием распорядиться о прекращении посевных работ по распространению ГИО, проводимых компанией "Биогемма", или же испытательные образцы будут уничтожены. |
| Six destruction facilities are operating in the United States of America, and more than 37 per cent of its stockpile has already been destroyed. | Шесть объектов по уничтожению работают в Соединенных Штатах Америки, и более 37 процентов ее запасов уже уничтожены. |
| During the reporting period, 923 weapons were destroyed in the weapons destruction programme. | В отчетный период в рамках программы уничтожения оружия были уничтожены 923 единицы оружия. |
| The launchers have been destroyed and their destruction has been verified. | Пусковые установки были уничтожены, и факт их уничтожения был проверен. |
| The destruction was more serious in the north, where 65 per cent of houses were completely destroyed. | Более серьезные разрушения были зафиксированы на севере данной территории, где были полностью уничтожены 65 процентов жилых домов. |
| Studies on the legal and technical implications of this destruction process are in the process of completion, and these weapons will soon be destroyed in a transparent manner. | Исследования по вопросу о правовых и технических последствиях такого процесса уничтожения близки к завершению, и вскоре эти вооружения будут уничтожены на транспарентной основе. |
| Thousands of homes had been destroyed or damaged and widespread destruction had been caused to roads, water, sanitation and electricity networks. | Были уничтожены или повреждены тысячи домов, а также причинен огромный ущерб дорожной сети, системе водоснабжения и санитарии и сетям электроснабжения. |
| Judicial records, prison registries and prosecutor files are reported to have been destroyed, although the extent of this destruction is still unclear. | Судебные материалы, тюремные регистрационные документы и материалы обвинения были, согласно сообщениям, уничтожены, хотя по-прежнему нет точной информации о масштабах этого уничтожения. |
| Albania recently requested the extension of its intermediate destruction deadlines but all declared chemical weapons will be destroyed, according to Albania's plan, by the end of April 2007. | Албания недавно обратилась с просьбой о продлении промежуточных сроков уничтожения, но, согласно объявленным Албанией планам, все заявленные запасы химического оружия будут уничтожены к концу апреля 2007 года. |
| We in this Hall today can only hope and pray that the statues in Bamiyan are not, and will not be, destroyed in a cruel, massive, wanton destruction of shocking magnitude. | Мы, находящиеся сегодня в этом Зале, можем лишь молиться и уповать на то, чтобы статуи в Бамиане не были уничтожены в ходе жестокой, массовой, бессмысленной разрушительной кампании, которая приобретает угрожающие масштабы. |
| Unfortunately, most of Vladimir Lisunov's paintings were destroyed by members of the Soviet Militia, with the sanction of the KGB, during the destruction of his exhibitions. | Большинство картин, созданных Владимиром Лисуновым, были уничтожены работниками советской милиции, с санкции КГБ, во время разгромов выставок. |
| In this context, the final ceremony under the destruction plan was held on that date, 4 December, and the last 20 of a total of 89,764 anti-personnel landmines were destroyed. | В этом контексте в этот день, 4 декабря, прошла заключительная церемония в рамках плана уничтожения наземных мин, и в этой связи были уничтожены последние 20 из в общей сложности 89764 противопехотных мин. |
| One State Party, Cape Verde, indicated in its initial transparency report that stockpiled anti-personnel mines had been held and destroyed, although destruction took place after Cape Verde's four-year deadline. | Одно государство-участник - Кабо-Верде - указало в своем докладе в порядке транспарентности, что накопленные противопехотные мины содержались и были уничтожены, хотя уничтожение состоялось после четырехгодичного предельного срока Кабо-Верде. |
| Within the period of 19 May-8 June 2006, all 249 remotely controlled anti-personnel mines previously retained by the National Army for the purpose of training were transferred for the purpose of destruction and subsequently destroyed. | В период 19 мая - 8 июня 2006 года все 249 дистанционно управляемых противопехотных мин, сохранявшихся ранее национальными СВ с целью подготовки, были переданы на предмет уничтожения и впоследствии уничтожены. |
| To date, we have successfully completed the destruction of 7 of the 34 protective minefields, and it is planned that the 27 remaining ones will be destroyed before 1 March 2011, the deadline laid down by the Ottawa Convention. | На сегодняшний день мы успешно завершили уничтожение 7 из 34 защитных минных полей, и планируется, что оставшиеся 27 будут уничтожены до 1 марта 2011 года - предельного срока, установленного Оттавской конвенцией. |
| As for preventing the destruction of evidence, the same reasoning would apply, since evidence could only be destroyed by others and not by the detainee. | В отношении предотвращения уничтожения доказательств применяется та же логика, поскольку доказательства могут быть уничтожены только третьими лицами, а не лицом, помещенным под стражу. |