Английский - русский
Перевод слова Destroy
Вариант перевода Уничтожении

Примеры в контексте "Destroy - Уничтожении"

Примеры: Destroy - Уничтожении
The agreement reached by the Peace Process Consultative Committee to destroy all contained weapons as stage III of the weapons disposal plan shortly after the last open debate on this issue, held in this very Chamber, was indeed a very positive development. Договоренность об уничтожении всего собранного оружия в рамках третьего этапа плана сбора оружия, достигнутая Консультативным комитетом по мирному процессу вскоре после завершения последней открытой дискуссии по этому вопросу в этом же самом зале, стала поистине очень позитивным событием.
The United States and the European Union resolve to encourage and support States to ensure the security of stockpiles of small arms and light weapons and to coordinate respective activities designed to assist countries to collect and destroy surplus weapons. Соединенные Штаты и Европейский союз преисполнены решимости поощрять и поддерживать государства в их усилиях по обеспечению безопасного хранения запасов стрелкового оружия и легких вооружений и координировать соответствующую деятельность, направленную на оказание странам помощи в сборе и уничтожении излишков оружия.
Accurate inventories should be kept and States should seek an agreement to destroy all surplus or obsolete weapons in their stocks to prevent them from entering the illicit market; Необходимо обеспечивать точный учет, а государствам следует попытаться заключить соглашения об уничтожении всех излишков или устарелых типов оружия в своих арсеналах для недопущения их поступления на «черный» рынок.
The Government of the Republic of Argentina proposes that Parties to the Montreal Protocol take action to meet the need to destroy ozone-depleting substance (ODS) banks in member countries and recommends the following: Правительство Республики Аргентина предлагает Сторонам Монреальского протокола принять меры для удовлетворения потребности в уничтожении банков озоноразрушающих веществ (ОРВ) в странах-членах и рекомендует следующее:
Proposals to remove and destroy surplus weapons and seizures of illicit arms included the collection and destruction of surplus military weapons and the destruction of illicit weapons seized by the police and military. Среди предложений об изъятии и уничтожении излишков оружия и захваченного незаконного оружия были предложения о сборе и уничтожении излишков боевого оружия и уничтожении незаконного оружия, захваченного полицией и военнослужащими.
The decision to destroy the weapons is in line with international efforts to address the problem of small arms proliferation, which is why the decision was made not to sell them. Решение об уничтожении этого оружия соответствует международным усилиям по решению проблемы распространения стрелкового оружия, и на этом основывается решение об уничтожении такого оружия, а не о его продаже.
Encourages Member States, including the group of interested States, to lend their support to the Secretary-General in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations; призывает государства-члены, включая группу заинтересованных государств, оказывать Генеральному секретарю поддержку в удовлетворении просьб государств-членов о сборе и уничтожении стрелкового оружия и легких вооружений в постконфликтных ситуациях;
A year later that led to a United Nations resolution on small arms, which has become a resolution of the Economic Community of West African States on assistance to States to halt the illicit circulation of small arms and light weapons and to collect and destroy light weapons. Год спустя это привело к принятию Организацией Объединенных Наций резолюции по стрелковому оружию, которая стала и резолюцией Экономического сообщества западноафриканских государств о помощи государствам в пресечении незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений и в сборе и уничтожении таких вооружений.
It was made to destroy entire civilizations. Повинны в уничтожении нескольких цивилизаций.
In regard to Ottawa Convention obligations, Croatia fulfilled its article-4 obligation to destroy its stockpiles on 23 October 2002. Что касается обязательств по Оттавской конвенции, то Хорватия выполнила 23 октября 2002 года свое обязательство по статье 4 об уничтожении своих запасов.
Till we get to Seattle to tell the world of the plot to destroy Springfield. Мы должны держать себя в руках, пока не доберемся до Сиэтла, чтобы рассказать миру об уничтожении Спрингфилда.
That only applies if you need me to help you destroy an artificial intelligence you've created that's taking over the Earth. Он применяется если я нужен, чтобы помочь в уничтожении искуственного интелекта созданного тобой и захватывающего Землю.
Members of the LGBT community had asked the Institute of National Remembrance to destroy the files, but the IPN answered that it would have been illegal. Члены ЛГБТ-сообщества направили в Институт Национальной Памяти запрос об уничтожении этой картотеки, но ИНП заявил, что выполнение этой просьбы противозаконно.
The Body Snatchers clause requires me to help you destroy someone we know who's been replaced with an alien pod. "Похищение тел" требует от меня помочь тебе в уничтожении кого-то, о ком нам известно, что он был подменен инопланетянами.
Although these outposts are relatively new and are constrained by limited resources, they have helped Governments to destroy weapons, build institutions and mobilize international support for their societies' needs. Хотя практика создания таких «форпостов» относительно нова и их деятельность сдерживается ограниченностью ресурсов, они, тем не менее, оказывают правительствам содействие в уничтожении вооружений, создании правительственных учреждений и мобилизации международной поддержки на удовлетворение нужд их обществ.
In its judgment, the High Court, criticising her decision to destroy the documents, said it was an "astounding and flagrant disregard of the rule of law". В данном судебном разбирательстве Высокий суд раскритиковал её решение об уничтожении документов и назвал это «невнимательностью к закону».
We now must act on them. Nepal has firsthand experience of violence - that unleashed by the so-called Maoist insurgency, which seeks to destroy democracy and freedom and to establish a totalitarian republic. Непал на собственном опыте испытал насилие - то, что было раскручено так называемым маоистским восстанием, цель которого заключается в уничтожении демократии и свободы и установлении тоталитарной республики.
In the Soviet era, a decision was made to destroy the church, but the rector of the church Sergius Veisov (1915-1934) collected historical documents and photographs, read several lectures on the cultural significance of the Stroganov Baroque, and preserved this temple. В советское время было принято решение об уничтожении, но настоятелю храма отцу Сергию (Сергею Константиновичу Вейсову; 1915 - 1934), собрав исторические документы и фотографии и прочитав не одну лекцию в начальнических кабинетах о культурной значимости Строгановского барокко, удалось сохранить храм.
Each character has their own motive for seeking the Heart, whether to destroy the artifact or use its power for their own interests. У каждого персонажа есть своя мотивация, заключающаяся или в уничтожении Сердце-Черепа, или в использовании его силы в собственных интересах.
Had he stopped there, and not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised my pen in his defense, rather than attacking him. Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил в его защиту, а не критиковал его.
The twenty-first century must consolidate the commitment to peace and use all technologies to benefit humankind and not to destroy it. Уже вышли на решающий этап переговоры по разработке протокола о проверке к Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении.
Children represent the hopes and future of every society; destroy them and you have destroyed a society. Дети олицетворяют собой надежды и будущее любого общества; при их уничтожении гибнет и само общество.
It is working now, through community leaders, to persuade former combatants to destroy the remaining weapons, which are kept in secure storage, and UNOMB is optimistic that the issue of weapons disposal will be positively resolved before the election. Сейчас через лидеров общин Миссия пытается убедить бывших комбатантов уничтожить остальное оружие, которое находится в местах надежного хранения, и МООННБ надеется, что вопрос об уничтожении оружия будет положительно решен до выборов.
Their breach of good faith has made clear that their purpose is to destroy the foundations of pluralistic polity and to nip democracy in the bud. Эти злонамеренные действия ясно показали, что цель маоистов заключается в разрушении основ плюралистического общества и в уничтожении демократии в самом ее зародыше.
The only effective way to eliminate these weapons would be for the nuclear States to destroy the ones that they possess, and for the threshold States to give up their aspirations. Единственно эффективный способ ликвидации этого оружия состоит в уничтожении ядерными государствами имеющегося в их распоряжении оружия и в отказе пороговых государств от стремления обладать им.