Due to the impressive underwater life of its reefs and islands, as well as the outstanding weather conditions Hurghada represents the most important destination for divers, water sports of all kinds and sunbathers in Egypt. |
В виду своего географического расположения и погодных условий, Хургада является прекрасным местом для поклонников солнца и загара, а также, удивительная флора и фауна подводного мира привлекает сюда любителей дайвинга. |
In January 1438, under his administration, the tomb of Idris II, founder of Fez and of the Idrisid dynasty, was rediscovered, becoming an important destination for pilgrims. |
В январе 1438 года под его руководством была обнаружена гробница Идриса II, основателя Феса и династии Идрисидов, и она стала важным местом для паломников. |
As the taiga is also rich in natural resources and a highly rated tourism destination, the herders and the biodiversity are increasingly affected by gold miners, forest loggers and taiga tourists. |
Тайга богата природными ресурсами и является весьма привлекательным местом туризма, в связи с чем оленеводы и биоразнообразие все сильнее испытывают на себе последствия деятельности золотоискателей, лесорубов и туристов-таежников. |
For the cycling tourism lovers Jesolo is the ideal destination, offering itineraries in a highly suggestive nature and fun: both along coastline and in the fascinating hinterland providing a considerable number of paths of great emotional impact. |
Для любителей велотуризма Езоло является идеальным местом, способным предложить необычные маршруты среди природы под знаком развлечений: как вдоль побережья, так и вдали от берега есть множество чудесных мест для прогулки на велосипеде. |
While Anglicans have many views, some Anglican commentators, such as N. T. Wright, identify the destination as a specific place on Earth. |
Некоторые англиканские комментаторы (например, Н. Т. Райт (N. T. Wright) считают местом назначения некую местность на Земле. |
It was an open secret, on which anybody planning an interception or an attack could count, that Ndola was the Albertina's destination. |
То, что местом назначения «Альбертины» является Ндола, было секретом полишинеля, и всякий, кто планировал перехват или атаку, мог считать это данностью. |
Jonathan Leack of CraveOnline called the game "racing paradise" and "a highly enjoyable destination for anyone willing to buckle up behind a wheel". |
Джонатан Лик (англ. Jonathan Leack) из CraveOnline назвал игру «гоночным раем» и «очень приятным местом назначения для любого, желающего пристегнуться за рулем». |
The Asia-Pacific region is a growing source of and destination for migrants for higher education and overseas employment as well as for tourism. |
Азиатско-Тихоокеанский регион все в большей степени становится как источником, так и местом прибытия для мигрантов, которые хотят получить адекватное образование, обеспечить себе занятость за рубежом или путешествуют в туристических целях. |
Therefore, the food and wine tourism and nature tourism make our beautiful city a popular destination for those who love the typicality and relaxation. |
Поэтому гастрономия и природная красота делают наш город прекрастным местом для отдыха и удовольствия. |
If Adelaide is not your "final destination, now would be an ideal time to deplane." |
Если Аделаида не является местом вашего назначения, сейчас самое время высадиться. |
Whether they are general sightseeing, an adventure tour or business meetings we do our best to ensure that each destination is a place that you enjoy - or better yet, exceed your travel expectations. |
Независимо от цели приезда, будь то осмотр достопримечательностей, авантюрное турне или бизнес встреча, мы делаем все чтобы вы наслаждались каждым посещаемым вами местом, превосходя ваши ожидания. |
The initial fleet consisted of 21-seat Li-2 passenger aircraft (the Soviet-licensed DC-3) and 3-seat Po-2 "taxis", used for precision air mail: sacks of mail were dropped from the aircraft when flying over its destination. |
Первыми самолётами были 21-местные пассажирские Ли-2 и 3-местные «такси» По-2, использовавшиеся для доставки авиапочты: мешки с почтой сбрасывались с самолёта, когда он пролетал над местом назначения. |
In recent years, it has become a popular party destination among youths due to its great nightlife and its close distance to Magaluf, another party area. |
В последние годы этот курорт стал популярным местом отдыха среди молодёжи из-за его насыщенной ночной жизни и близкого расстояния до Магалуфа, другого района ночных развлечений. |
Although Panama has only comparatively recently been "discovered" by mainstream tourism, it was has long been a choice destination for knowledgeable experts. |
Несмотря на то, что Панама сравнительно недавно была открыта для современного туризма, эксперты выбрали республику Панама местом отдыха уже давно. |
The excellent range of modern amenities and the magnificent AquaCity with its recreational facilities, spa centre and variety of swimming pools are all matched by a breathtaking mountainside situation; our hotel is surely the ultimate holiday destination. |
Отель является идеальным местом для отдыха благодаря захватывающему виду на море, отличному выбору современных удобств, а также прекрасному комплексу AquaCity с его развлечениями, спа-центром и различными бассейнами. |
For example, South Africa was recently voted as the top destination for the top 1,000 UK companies for offshore call-centers. |
Например, Южная Африка была недавно названа лучшим местом для размещения офшорных центров обработки вызовов для 1000 лучших компаний Великобритании. |
It is predicted by IAATO that Antarctica will remain a specialized and relatively expensive niche destination offered by a limited number of experienced operators which focus on educational voyages to areas of exceptional natural history and wilderness value. |
Согласно прогнозам ИААТО, Антарктика останется специализированным и сравнительно дорогостоящим местом проведения туристских поездок ограниченным числом опытных операторов, которые уделяют особое внимание поездкам просветительного характера в районы исключительной ценности с точки зрения естественной истории и дикой природы. |
In Istanbul, which has become the principle destination of Syriac migration, there is only one Syriac church, and worshippers are therefore obliged to use the facilities of other communities. |
В Стамбуле, ставшем главным местом эмиграции сирийских христиан, в их распоряжении имеется только одна церковь, и поэтому они вынуждены использовать места отправления культа, принадлежащие другим общинам. |
Argentiere is a popular destination for skiing, snowboarding and snowshoeing, attracting many skiers and snowboarders in the winter season - typically mid-December to early May - and is an ideal location for those who seek an exceptional alpine sports experience. |
Аржентьер является популярным местом для занятия зимними видами спорта: горные лыжи, беговые лыжи, сноуборд, ски-альпинизм, привлекая многих лыжников и сноубордистов в зимний сезон - как правило, с середины декабря до начала мая - и является идеальным местом для занятия зимними видами спорта. |
All this, in conjunction with the mild climate and the almost constant sunshine, keep the good hotels open all year round, whereas the development of internet services renders the prefecture an ideal destination for winter- and tele-working tourism as well! |
Все вышеназванное, а также мягкий климат и обилие солнечных дней позволяют гостиницам работать круглый год, а развитие сети Интернет-услуг сделало округ идеальным местом для зимнего туризма и работы через Интернет! |
Gold smugglers in Kampala explained to the Group that Yogesh Jewellers was used only for testing the purity of gold, however, and that the real destination of the gold belonging to Silver Minerals was Kanz Jewellery in Dubai. |
Однако контрабандисты золота в Кампале объяснили Группе, что «Йогеш джувеллерз» используется только для проверки чистоты золота, а настоящим местом поставок золота, принадлежащего компании «Силвер минералз», является компания «Канз джувелри» в Дубае. |
For the first time in several years, Brazil was the favourite destination, receiving some 25 per cent of the total, followed by Mexico (20 per cent) and Argentina (10 per cent). |
Впервые за несколько лет Бразилия стала популярным местом для таких инвестиций, в которую направлялось около 25 процентов от общего объема прямых иностранных инвестиций, а за ней следовали Мексика (20 процентов) и Аргентина (10 процентов). |
Caribbean Travel & Life magazine rated the Territory number one in 8 out of 30 categories, including "Best All-Around Destination" for St. John. |
Журнал «Карибиэн травл энд лайф» отвел территории первое место в 8 из 30 категорий, признав, в частности, Сент-Джон «наилучшим местом для посещения по всем параметрам». |
Important: As Chamonix is first and foremost a destination for hikers, there are some restrictions on mountain biking, during the busy month of August. |
Важно: поскольку Шамони является популярным местом для пешего туризма, существуют некоторые ограничения в отношении трасс для горных велосипедов, особенно в Августе, когда пеших туристов особенно много. |
Just a short walk from the Old City, it can be the most romantic destination, the ideal base for the most demanding tourist, the traveling business manager's efficient office. |
В пределах шаговой доступности от Старого Города, отель может считаться самым романтичным отелем Таллинна, идеальным местом проживания для самых требовательных туристов, и местом проведения переговоров для деловых гостей Таллинна. |