Примеры в контексте "Destination - Местом"

Примеры: Destination - Местом
Pretty much like 10 years ago, Venezuela, once a destination for immigrants from around the world, remains under-developed. Точно как и 10 лет назад, Венесуэла, которая когда-то было местом назначения иммигрантов со всего мира, остается слаборазвитой страной.
The Hong Kong Special Administrative Region is not a destination for human trafficking or a place of origin for exporting illegal migrants. Специальный административный район Китая Гонконг не является пунктом назначения для торговли людьми или местом происхождения для экспорта незаконных мигрантов.
The third largest destination, accounting for 7 per cent of emigrants is the rest of Central America. Третьим основным местом назначения являются страны Центральной Америки, на которые приходится 7% всех эмигрантов, из них 6% мужчин и 7% женщин.
Geography will continue to make Kenya, along with Ethiopia, Djibouti and Yemen, a primary destination for Somalis fleeing their country. В результате своего географического положения Кения вместе с Эфиопией, Джибути и Йеменом будет являться основным местом назначения для сомалийцев, покидающих свою родину.
South Africa is doing well because it is considered a relatively safe destination. Дела в Южной Африке обстоят хорошо, поскольку она считается относительно безопасным местом назначения.
As paragraphs 278-293 below explain, Guinea is the most recent destination for Ivorian rough diamonds to have been discovered by the Group. Как объясняется в пунктах 278-293 ниже, Гвинея является самым последним из обнаруженных Группой местом назначения ивуарийских необработанных алмазов.
Despite this well-designed system of internal controls, however, Liberia continues to be the destination for illicitly imported Ivorian rough diamonds. Однако, несмотря на эту хорошо продуманную систему внутренних мер контроля, Либерия остается местом назначения незаконно импортируемых ивуарийских необработанных алмазов.
Commuting should be measured between place of origin and place of destination of the daily journey. Маятниковые поездки следует измерять между местом отправления и местом назначения ежедневной поездки.
Once available, BEA can evaluate whether the value of receipts and payments for contract manufacturing services can be reported along with the destination of the goods after processing. Когда они будут опубликованы, БЭА сможет оценить, есть ли возможность регистрировать в статистике размер выручки от услуг контрактного производства и платежей за них наряду с местом назначения товаров после обработки.
Pam and jim's wedding will be the single best ckup destination in the history of the universe. Свадьба Пэм и джима будет лучшим местом назначения во всей вселенной.
Politicians in both Hawaii and Guam have been lobbying hard to become the chosen destination for the carrier owing to the significant impact it would have on the local economy. Политические деятели как Гавайских островов, так и Гуама ведут напряженную лоббистскую деятельность, с тем чтобы их территории стали местом базирования авианосца, учитывая те значительные последствия, которые это будет иметь для местной экономики.
In the mid-19th century, the south shore region of Lake Erie was a popular vacation destination for the emerging middle class in the United States. В середине 19 столетия южное побережье озера Эри было популярным местом отдыха для зарождающегося среднего класса в США.
Most of the illegal mining sites are operated by nationals of Burkina Faso, as Burkina Faso is the natural destination of the gold traffic. Большинство незаконных приисков разрабатываются гражданами Буркина-Фасо, поскольку эта страна является естественным местом назначения в рамках незаконной торговли золотом.
The protection level, ServerStorage, cannot be used when saving to this system could not verify that the destination supports secure storage capability. Уровень защиты, ServerStorage, не может быть использован при сохранении в это место назначения. Система не может проверить поддержку этим местом назначения возможности безопасного хранения.
You're not disappointed by our honeymoon destination? А ты не разочарована нашим местом для медового месяца?
With 53,400 new asylum claims lodged in 2006, or roughly one tenth of individual application globally, South Africa became the main destination for new asylum-seekers. С 53400 новыми заявлениями о предоставлении убежища, поданными в 2006 году, что составляет примерно десятую часть всех личных заявлений, Южная Африка стала главным местом прибытия лиц, вновь ищущих убежище.
A Customs office can be the intended destination of numerous Goods Таможня может быть предполагаемым местом назначения для
Those gains are truly critical because success has a multiplier effect in making Africa a successful destination for investment and economic growth. Эти успехи являются действительно очень важными, поскольку они могут привести к повышению результативности наших усилий, направленных на то, чтобы Африка стала привлекательным местом для инвестиций и экономического роста.
Export must be refused where it would provoke or prolong armed conflicts or aggravate existing tensions or conflicts in the country of final destination. Надлежит отказывать в экспортной поставке в том случае, если такая операция может привести к возникновению или затягиванию вооруженных конфликтов, усилению напряженности или обострению конфликта в стране, являющейся конечным местом назначения.
Renk, the principal entry point for returnees, has become a bottleneck to onward travel to final destination points owing to seasonal rains and a lack of transportation. Ренк, основной пункт въезда возвращающихся лиц, стал местом затрудненного передвижения к конечным пунктам назначения в результате сезонных дождей и отсутствия транспорта.
Internal displacement directly affects more than half of the country's governorates, with 13 of the 21 governorates being either a source or destination of such displacement. Проблема внутреннего перемещения актуальна более чем для половины мухафаз страны, при этом 13 из 21 мухафазы являются либо источником, либо местом назначения таких переселений.
Licences are conditional and lay down certain requirements, such as the preparation of the material to be imported and its handling and disposal at the laboratory of destination. Лицензии выдаются на определенных условиях и содержат определенные требования, касающиеся, в частности, подготовки материала, подлежащего импорту, его использования в лаборатории, которая является местом предназначения, и его утилизации.
As I explained in the first part of this article series, in order for QoS to work properly, the various network components located between a packet's source and its destination must be QoS aware. Как я говорил в первой части этой серии статей, для корректной работы QoS различные компоненты, расположенные между источником пакетов и местом их назначения, должны поддерживать QoS (т.е. знать о нем).
The town is a popular holiday destination and attracts people from countries with colder climates such as Germany, the Netherlands, Ireland and Great Britain, especially from May to October. Городок является популярным местом отдыха и привлекает людей из стран с более холодным климатом, таких как Германия, Нидерланды, Ирландия и Великобритания.
In addition to North America and Australia, western Europe has become a significant destination for migrants from all over the world, including from central and eastern Europe. Кроме Северной Америки и Австралии местом назначения для значительного числа мигрантов со всего мира, в том числе из Центральной и Восточной Европы, стала Западная Европа.