The town is a popular destination for those wishing to climb Mount Olympus as almost all climbing routes begin to the southwest of the town. |
Город является популярным местом для желающих совершить восхождение на гору Олимп, т.к. все маршруты начинаются в юго-западной части города. |
Up until 1968, Mauritius was under British rule, and the nation remains very closely linked to the UK, hence the UK being a popular destination for Mauritian emigrants. |
До 1968 года Маврикий находился под британским управлением, и страна по-прежнему очень тесно связана с Великобританией, поэтому Великобритания является популярным местом для маврикийских эмигрантов. |
A popular stopping point on the way to Sur, Qurayyat is in itself also a very popular destination for Muscat. |
Популярный пункт остановки на пути в Сур, Джубайль само по себе также является очень популярным местом для жителей Муската. |
Many considered the Tarará beach to be one of the most beautiful on the island, with its boardwalk a popular weekend destination. |
Многие считали, что пляж Тарара является одним из самых красивых на острове, и его дощатый настил является популярным местом выходного дня. |
Until their demise in 2006, Sennen Cove was a popular destination with enthusiasts of the Bristol VR bus due to the steep incline leaving the cove. |
До их кончины в 2006 году Sennen Cove был популярным местом с энтузиастами автобуса Bristol VR из-за крутого уклона, покидающего бухту. |
He recounted how the town of Kovalam, India, had been made what he termed "a zero waste destination". |
Он рассказал о том, как город Ковалам в Индии был превращен в то, что он назвал "местом с нулевыми отходами". |
The declines in remittance flows to Colombia and Ecuador, meanwhile, reflected the difficult employment situation in Spain, the main destination for Colombian and Ecuadorian migrants, where unemployment stood at around 25 per cent. |
В то же время снижение уровня денежных переводов в Колумбию и Эквадор явилось следствием тяжелого положения с занятостью в Испании, которая является основным местом работы для рабочих-мигрантов этих стран и где уровень безработицы составлял около 25 процентов. |
To talk about the beaches detail below but suffice it to say that they are sought after destination for many tourists to the white sand and clear and the clarity of the sea. |
Чтобы говорить о пляжах подробно ниже, но достаточно сказать, что они являются популярным местом для многих туристов белого песка и четкой ясности и на море. |
Despite the growth of the suburbs in the vicinity of the river, it remains a popular canoeing destination today. |
Несмотря на рост пригородов в непосредственной близости от реки, на сегодняшний день она остается популярным местом для гребли на каноэ. |
The Spiaggia e Mare holiday park at Porto Garibaldi is the perfect destination for families with children. Find out why! |
Узнайте, почему парк отдыха Spiaggia e Mare в Порто-Гарибальди является идеальным местом для семей с детьми. |
Luxembourg has good road and rail and air connections with the rest of Europe, making it an increasingly popular destination for international meetings as well as for extended weekend stays. |
Люксембург имеет хорошее автомобильное, железнодорожное и воздушное сообщение с остальной Европой, что делает его всё более популярным местом для международных встреч, а также для проведения выходных. |
Trade of the transition economies had more or less reverted to its pre-war structure: Western Europe in the late 1920s was the destination for about three quarters of Eastern European exports and the source of a similar proportion of imports. |
В торговле стран с переходной экономикой в большей или меньшей степени восстанавливается ее довоенная структура: в конце 20х годов Западная Европа являлась местом, куда направлялись приблизительно три четверти экспортируемой восточноевропейскими странами продукции и откуда в аналогичных объемах поступала импортируемая продукция. |
Western Europe is by far the most lucrative destination for opiates from Afghanistan. |
Наиболее привлекательным с точки зрения доходов местом назначения для опиатов из Афга-нистана является, несомненно, Западная Европа. |
Any point on this... circle could be their final destination. |
Любая точка на этой окружности может быть местом их назначения. |
The ICTR statute, in article 26, makes Rwanda the primary destination for convicted persons to serve their sentence. |
Согласно положениям статьи 26 статута МУТР, Руанда является главным местом назначения при передаче осужденных для отбывания наказания. |
It remains a question, therefore, which country was the destination of this unusual flight. |
Остается, правда, непроясненным вопрос, какая страна была местом назначения этого необычного рейса. |
Third world countries are the favoured destination for arms sales. |
Страны третьего мира являются излюбленным местом сбыта оружия. |
The State of nationality appears to be the most common destination for nationals who have been expelled from the territory of other States. |
Государство гражданства представляется наиболее общепринятым местом назначения для его граждан, которые были высланы с территории других государств. |
The Torbay area is a holiday destination known as the English Riviera. |
Регион Торбей является популярным местом отдыха, его называют Английской Ривьерой. |
Over three million tourists a year select Crete as their destination. |
Более трех миллионов туристов ежегодно выбирают Крит местом отпуска. |
Soon the valley was a popular winter destination. |
Вскоре долина стала популярным местом для зимних путешествий. |
The house was reconstructed recently and is a popular destination for citizens and tourists. |
В XXI веке дом был реконструирован и является популярным среди горожан и туристов местом. |
The state is also known for its natural environment, and is a destination for domestic and international tourism. |
Штат также славится своими природными красотами и основным местом для внутреннего и внешнего туризма. |
For each frame, all of the shortest paths are shown superimposed between the source and destination. |
Для каждого фрейма все кратчайшие пути показаны наложенные между источником и местом назначения. |
Both countries were the destination for millions of Europeans, and their musical heritage were heavily influenced by Pan-European folk and traditional marches. |
Обе страны были местом иммиграции миллионов европейцев, а их музыкальное наследие было под сильным воздействием общеевропейского - как классики, так и фолка. |