Английский - русский
Перевод слова Destabilizing
Вариант перевода Дестабилизирующие

Примеры в контексте "Destabilizing - Дестабилизирующие"

Примеры: Destabilizing - Дестабилизирующие
The inventory of these arms, which are considered to be both excessive and destabilizing by their very nature, should include, inter alia, stocks and production capabilities of weapons of mass destruction. В состав этих вооружений, которые уже по своей природе рассматриваются как чрезмерные и дестабилизирующие, следует включать, среди прочего, запасы и мощности по производству оружия массового уничтожения.
However, the Secretary-General concluded his report by noting that the possibility of the Security Council considering phasing down, and eventually closing down, MINURSO, could have destabilizing consequences for the region. Тем не менее Генеральный секретарь завершил свой доклад замечанием о том, что вариант принятия Советом Безопасности решения о поэтапном выводе и в конечном итоге ликвидации МООНРЗС мог бы иметь дестабилизирующие последствия для региона.
Thus, destabilizing factors such as the marginalization of nations and peoples, transnational crimes, the use of violence and the threat of violence as instruments of national policy still haunt our planet. Нашу планету продолжают преследовать такие дестабилизирующие явления, как маргинализация стран и народов, транснациональная преступность, насилие и угроза применения насилия как инструменты национальной политики.
That notwithstanding, tactical nuclear weapons were profoundly destabilizing and even more prone than other weapons to the danger of accidental or unauthorized use and should therefore be eliminated as a matter of priority. Тем не менее надо в приоритетном порядке ликвидировать эти сугубо дестабилизирующие вооружения, которые больше других чреваты риском случайного или несанкционированного применения.
On numerous occasions, Uruguayan contingents have warned of the impossibility of carrying out expanded humanitarian assistance and civilian protection efforts due to the fact that destabilizing forces in a given region were several times greater in number than the personnel of peacekeeping operations. Уругвайские контингенты предупреждали о невозможности оказания широкой гуманитарной помощи и осуществления усилий по защите гражданского населения из-за того, что дестабилизирующие силы в том или ином регионе в несколько раз превышали численность персонала операций по поддержанию мира.
The Council mission underscored, for me, the importance of geography and the ease with which weapons, mercenaries, displaced populations and destabilizing elements can move across borders. По моему мнению, поездка миссии Совета заставила обратить внимание на географическое положение и на ту легкость, с которой оружие, наемники, перемещенное население и дестабилизирующие элементы могут пересекать границы.
Is Ethiopia expected to ignore the destabilizing activity of these groups whose objectives are also clear to other States neighbouring Somalia? Разве можно рассчитывать на то, что Эфиопия будет игнорировать дестабилизирующие действия этих групп, цели которых ясны и другим соседним Сомали государствам?
The new Central America/Mexico Section would continue to work with Governments to strengthen conflict prevention mechanisms and monitor developments in the subregion, still assailed by destabilizing factors, such as transnational organized crime, drug trafficking and gang violence. Новая Секция Центральной Америки/Мексики продолжит свою работу с правительствами, направленную на укрепление механизмов предотвращения конфликтов и мониторинг событий в этом субрегионе, которому все еще угрожают такие дестабилизирующие факторы, как транснациональная организованная преступность, торговля наркотиками и бандитизм.
Unfortunately, against that promising backdrop, destabilizing events took place in April and May, centred on Dili, the repercussions of which are continuing. На столь обнадеживающем фоне в апреле и мае, к сожалению, произошли, в основном в Дили, дестабилизирующие события, последствия которых по-прежнему ощущаются.
They also took note of the various and varied complex destabilizing factors in the energy market and appreciated the efforts of NAM countries to stabilize it for the benefit of all. Они также приняли к сведению различные и многообразные сложные факторы, дестабилизирующие рынок энергоносителей, и высоко оценили усилия стран ДН, направленные на его стабилизацию на благо всех.
We must ensure that cyclical violence, destabilizing economic crises or deviations from the rule of law do not undermine the progress achieved after decades of investment and hard work. Мы должны обеспечить, чтобы цикл насилия, дестабилизирующие экономические кризисы или отступления от принципа верховенства права не подорвали прогресс, достигнутый ценой инвестиций и упорного труда на протяжении десятилетий.
Call on the international community to reject this attempt to break down the democratic constitutional order, as well as all violent and destabilizing actions against the Honduran people and Government призываем международное сообщество отвергнуть эту попытку нарушения демократического конституционного правопорядка, а также все насильственные и дестабилизирующие действия против народа и правительства Гондураса
This means that any undesirable and potentially destabilizing elements to the peace process can enter the territories under the administrative control of the Forces nouvelles without the knowledge, detection or interdiction of Ivorian Customs. Это означает, что на территории, находящиеся под административным контролем «Новых сил», могут быть ввезены нежелательные или потенциально дестабилизирующие мирный процесс грузы без ведома ивуарийской таможни и без возможности их выявления и задержания.
The destabilizing influences of such actions are far-reaching and should serve as a strong impetus to achieve positive results during this year's session of the Conference on Disarmament, particularly with regard to nuclear disarmament. Дестабилизирующие влияния таких действий носят далеко идущий характер и должны послужить в качестве мощного стимула к достижению позитивных результатов в ходе сессии Конференции по разоружению этого года, и в частности в том, что касается ядерного разоружения.
Growing income disparities not only threaten the realization of economic, social and cultural rights, but serve to polarize excessively and fragment societies into the precarious and destabilizing dualism of 'haves' and 'have nots'. "Растущее неравенство распределения дохода не только угрожает осуществлению экономических, социальных и культурных прав, но и вызывает излишнее расслоение и фрагментацию общества на опасные и дестабилизирующие группы"имущих" и "неимущих".
Migration sits at the confluence of most of these issues, and in many ways can be viewed as one of the major consequences of the failure to date to deal adequately with their destabilizing aspects. Миграция находится на перекрестке большинства этих вопросов, и во многом ее можно рассматривать как одно из главных последствий неспособности на сегодня адекватно рассматривать их дестабилизирующие аспекты.
We believe it is imperative that the parties not stray from that process, and we are concerned by destabilizing events that do not contribute to reaffirming efforts for peace and strengthening both sides' confidence in those efforts. На наш взгляд, необходимо, чтобы стороны не отходили от этого процесса, и нас тревожат дестабилизирующие события, которые не способствуют закреплению мирных усилий и росту доверия обеих сторон к этим усилиям.
The destabilizing and destructive effects of small arms and their link to drug trafficking and terrorism and the illegal exploitation of natural resources mean that we need greater mobilization by the international community to halt the proliferation of such weapons. Дестабилизирующие и разрушительные последствия стрелкового оружия и его связь с торговлей наркотиками и терроризмом и незаконной эксплуатацией природных ресурсов означает, что международное сообщество должно активизировать мобилизацию ресурсов, с тем чтобы приостановить распространение такого оружия.
The tragic events of 11 September had once again underscored the complexity of those conflicts, their destabilizing regional and worldwide repercussions and the devastating physical and psychological effects which they had on children and adolescents. Трагические события 11 сентября еще раз подчеркивают сложность этих конфликтов, их дестабилизирующие последствия на региональном уровне и в международных масштабах и их разрушительное физическое и психологическое воздействие на детей и подростков.
Because today we increasingly are seeing actions recognizing these companies as providers of government protective services and protective services for official institutions, while in reality, these companies that provide lethal and destabilizing services are nothing but mercenary organizations. Потому что сегодня все чаще таким компаниям придается официальный статус провайдеров правительственной охраны и охранных служб для официальных учреждений, в то время как на самом деле эти компании, оказывающие смертоносные и дестабилизирующие услуги, представляют собой не что иное, как наемнические организации.
The basic conclusion from this experience was that capitalism is most productive when it is embedded in a political and social system where its more destabilizing and destructive characteristics are subject to effective constraints and it is embedded in an inclusive social contract. Основной вывод из этого опыта заключался в том, что капитализм является наиболее продуктивным в том случае, если он вплетен в политическую и социальную систему, в которой его наиболее дестабилизирующие и деструктивные характеристики эффективно ограничиваются, а сам он основан на всеохватывающем социальном договоре.
An abrupt end to a mission, by contrast, can be very destabilizing. И, напротив, резкое сворачивание миссии может иметь очень дестабилизирующие последствия.
Relatively minor disputes continued to escalate rapidly into major destabilizing events. Относительно мелкие споры продолжали быстро перерастать в крупные события, дестабилизирующие обстановку.
The immediate post-conflict phase and the transition from peacekeeping and relief to development can have destabilizing tendencies if they are not properly addressed and managed. Следующий за постконфликтным этапом период и переход от миротворческой деятельности и оказания гуманитарной помощи к развитию могут породить дестабилизирующие тенденции в случае отсутствия надлежащего внимания и руководства.
The question was raised whether vessels that would be covered by the proposed reduction of tonnage should be regarded as being offensive or defensive or potentially destabilizing. Был затронут вопрос о том, следует ли рассматривать корабли, которые будут охвачены в результате предлагаемого снижения показателя водоизмещения, как наступательные, или оборонительные, или потенциально дестабилизирующие средства.