Английский - русский
Перевод слова Destabilizing
Вариант перевода Дестабилизирующие

Примеры в контексте "Destabilizing - Дестабилизирующие"

Примеры: Destabilizing - Дестабилизирующие
In my view, any alternative to a legally binding framework is simply unacceptable and would have potentially destabilizing consequences. По моему мнению, любая альтернатива юридически обязывающим рамкам просто неприемлема и может иметь дестабилизирующие последствия.
The Mission's continued deployment will be essential, since destabilizing forces continue to use violence to attain their objectives. Сохраняющееся развертывание Миссии будет крайне необходимо, поскольку дестабилизирующие силы по-прежнему прибегают к насилию во имя достижения своих целей.
Many contentious issues and political undercurrents, without the deterrence provided by UNMIL, could rapidly develop into major destabilizing factors. В отсутствие сдерживающей силы в лице МООНЛ множество вызывающих разногласия вопросов и скрытых политических тенденций могут стремительно превратиться в серьезные дестабилизирующие факторы.
Syria undertook this dangerous and potentially destabilizing work in defiance of its international obligations, and North Korea assisted. Сирия предприняла эту опасные и потенциально дестабилизирующие работы в нарушение своих международных обязательств, а Северная Корея оказывала ей содействие.
All those destabilizing acts are sometimes portrayed as unavoidable consequences or collateral damage of the war on terror. Все эти дестабилизирующие акты являются в определенной степени неизбежным следствием или побочным эффектом войны с терроризмом.
Unfortunately, the ongoing destabilizing trends in the occupied Abkhazia and Tskhinvali regions have been manifested in the concrete behaviour of respective participants within the Geneva discussions. К сожалению, продолжающиеся дестабилизирующие тенденции в оккупированных Абхазии и Цхинвальском районе проявляются в конкретных моделях поведения соответствующих участников в рамках Женевских дискуссий.
Only thus can Governments make clear to the leadership of North Korea that its provocative and destabilizing actions are unacceptable and that they will be countered. Только таким путем государства могут со всей ясностью дать понять руководству Северной Кореи, что его провокационные и дестабилизирующие действия являются неприемлемыми и получат отпор.
By using it appropriately, some moral pressure can be brought to bear on the States responsible for destabilizing arms transfers. Если употреблять ее соответствующим образом, то можно оказывать известный моральный нажим на государства, ответственные за дестабилизирующие оружейные передачи.
Not only do they repeatedly generate destabilizing asset bubbles, but, when demand weakens, forces that exacerbate the downturn come into play. Они не только постоянно генерируют дестабилизирующие пузыри активов, но и, когда спрос ослабевает, приводят в действие силы, которые усугубляют спад.
In many instances, the destabilizing consequences of conflicts, namely organized crime, weapons smuggling and so on, spilled over national borders. Во многих случаях дестабилизирующие последствия конфликтов - организованная преступность, контрабанда оружия и т.д. - выходят за рамки национальных границ.
These potentially destabilizing moves have not so far materialized and the SNA conference and the SSA meeting are still in session. Эти потенциально дестабилизирующие заявления пока еще не были реализованы на практике и в настоящее время конференция СНА и совещание ССС все еще продолжаются.
Successful integration of minorities in the societies in which they live will reduce the potential for minority alienation and grievances to foster destabilizing behaviour that may lead to large-scale conflicts. Успешная интеграция меньшинств в обществах, в которых они живут, устранит причины, вызывающие у них чувство отчуждения и недовольства, которое подталкивает их на дестабилизирующие действия, способные перерасти в крупномасштабный конфликт.
That will not contribute to resolving this issue and will add new destabilizing factors to the already complex situation in the Middle East. Это не поможет урегулированию данного вопроса и привнесет новые дестабилизирующие факторы в ситуацию на Ближнем Востоке, которая и без того является сложной.
Over the past decade, this resource-rich region in the heart of Africa has suffered from wrenching, destabilizing conflicts that have produced almost unimaginable suffering. В последние десять лет в этом богатом ресурсами районе, расположенном в самом центре Африки, происходили серьезные, дестабилизирующие конфликты, которые привели к неописуемым страданиям.
Regardless of who or what triggers such inherently destabilizing movements of capital, their occurrence is a matter of concern to investors and receiving partners alike. Независимо от того, какие факторы или силы инициируют такие имманентно дестабилизирующие перемещения капитала, они вызывают озабоченность у инвесторов, равно как и у партнеров, получающих эти капиталы.
However, we must not lose sight of the latent factors capable of giving rise to tensions, including border violations, renewed armed clashes and other destabilizing activities. Однако мы не должны упускать из виду и латентные факторы, способные вызывать напряженность, включая нарушения границы, возобновление вооруженных столкновений и другие дестабилизирующие действия.
tackle the destabilizing factors inherent in piracy before their repercussions on the entire region become irremediable; устранить обусловленные пиратством дестабилизирующие факторы, пока их последствия для региона в целом не стали необратимыми;
Armed violence, arms and destabilizing armed elements were exported to neighbouring countries; вооруженное насилие, оружие и дестабилизирующие вооруженные группировки были "экспортированы" в соседние страны;
Furthermore, the Republic of Macedonia deems that such conduct on the part of the Hellenic Republic can produce far-reaching destabilizing consequences in the region of South-East Europe. Более того, Республика Македония считает, что такое поведение Греческой Республики может иметь далеко идущие дестабилизирующие последствия в регионе Юго-Восточной Европы.
Finally, piracy off the coast of Somalia is still a source of major concern for the international community owing to its human cost and the fresh outbreaks of violence against hostages, with their destabilizing consequences for Somali society. Наконец, пиратство у берегов Сомали по-прежнему является источником серьезной обеспокоенности международного сообщества вследствие его гуманитарных последствий и новых случаев насилия в отношении заложников, что имеет дестабилизирующие последствия для сомалийского общества.
The proposed concept of operations has been developed on the assumption that the force is deployed with a robust mandate and adequate resources with the capacity to react adequately to changing circumstances and pre-empt potentially destabilizing events. Предлагаемая концепция операций была разработана исходя из предположения, что силы будут развернуты с четким мандатом и надлежащими ресурсами, будучи в состоянии адекватно реагировать на меняющиеся обстоятельства и предотвращать потенциально дестабилизирующие события.
In particular, destabilizing factors, such as the existence of displaced populations, arms and drugs trafficking and crime, need to be addressed, especially in post-conflict situations, in order to prevent resurgence. В частности, для недопущения возобновления конфликта должны приниматься во внимание, особенно в постконфликтных ситуациях, такие дестабилизирующие факторы, как наличие вынужденных переселенцев, незаконный оборот оружия и наркотиков и преступность.
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the destabilizing developments in our northern region resulting from the recent escalation of fighting against the territory of the Republic of Azerbaijan. По поручению моего правительства имею честь обратить Ваше внимание на дестабилизирующие события в нашем северном районе в результате недавней эскалации боевых действий против территории Республики Азербайджан.
We believe that, considering the destabilizing and destructive consequences of small arms, while at the same time realizing the right of any State to self-defence in accordance with the Charter of the United Nations, the general thrust of the draft resolution deserves our support. Мы считаем, что, учитывая дестабилизирующие и разрушительные последствия стрелкового оружия и признавая в то же время право каждого государства на самооборону, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, общая направленность данного проекта резолюции заслуживает нашей поддержки.
It was widely recognized that destabilizing influences, such as armed infiltrations, acts of sabotage and illegal arms acquisitions, should be prevented through cooperative efforts. Было высказано общее мнение о том, что такие дестабилизирующие моменты, как проникновение вооруженных групп, акты саботажа и незаконное приобретение оружия, необходимо предотвращать совместными усилиями.