Английский - русский
Перевод слова Destabilize
Вариант перевода Дестабилизации

Примеры в контексте "Destabilize - Дестабилизации"

Примеры: Destabilize - Дестабилизации
It is concerned about the escalation of violence in Burundi, both in Bujumbura and in the countryside, which threatens to destabilize further an already fragile situation and could endanger the stability of the subregion. Он выражает беспокойство в связи с эскалацией насилия в Бурунди, как в Бужумбуре, так и в других районах страны, которая создает угрозу дальнейшей дестабилизации и без того неустойчивого положения и может поставить под угрозу стабильность субрегиона.
Greek nationalism is trying to manipulate about 60,000 Greeks who live in the south of Albania - according to the 1989 census, they comprise 1.85 per cent of the country's population - as a means to destabilize Albania and to achieve its annexationist designs. Греческий национализм пытается манипулировать судьбой примерно 60000 греков, которые проживают на юге Албании, - согласно переписи 1989 года они составляют 1,85 процента от общего населения страны - в качестве средства дестабилизации Албании и реализации своих замыслов по осуществлению аннексии.
The acts of intimidation and violence currently being committed in South Africa, which might severely impede the process of democracy, were clearly aimed at the trade union movement, one of the pillars of the future democracy, their purpose being to destabilize its activities. Акты запугивания и насилия, которые совершаются в настоящее время в Южной Африке и которые могут стать серьезным препятствием на пути процесса демократизации, безусловно, направлены против профсоюзного движения, являющегося одним из столпов будущей демократии, и их цель заключается в дестабилизации его деятельности.
Urges all States to prevent mercenaries from using any part of their territories to destabilize or to threaten the territorial integrity of any sovereign State; З. настоятельно призывает все государства не допускать, чтобы наемники использовали какую-либо часть их территории для дестабилизации любого суверенного государства или создания угрозы в отношении его территориальной целостности;
They renounce the use of the armed forces to destabilize a democratic regime and to sow terror in the hearts of the population in defiance of democratic principles, human rights and the national Constitution. Они отказываются от использования вооруженной силы для дестабилизации демократического режима и для устрашения населения вопреки демократическим принципам, правам человека и основному закону страны.
The presence of Ugandan, Burundian and Rwandan troops on Congolese territory against the will of the host Government indeed constitutes invasion and aggression intended to break up and destabilize the Congolese State. Присутствие угандийских, бурундийских и руандийских войск на конголезской территории вопреки воле конголезского правительства - это не что иное, как акт вторжения и агрессии, совершенный с целью раскола и дестабилизации конголезского государства.
Mr. Makonga (Democratic Republic of the Congo) (interpretation from French): Many speakers in this debate have condemned the action by one State to destabilize and destroy its sovereign neighbour State. Г-н Маконга (Демократическая Республика Конго) (говорит по-французски): Многие ораторы в ходе этих прений осудили действия одного государства по дестабилизации и уничтожению своего суверенного соседнего государства.
The recent tragedy that has unfolded in Kosovo has demonstrated the fragility of peace in the heart of Europe and the imperative need to address a new array of problems that have the potential to destabilize an entire region. Недавняя трагедия, которая разразилась в Косово, продемонстрировала хрупкость мира в самом сердце Европы и крайнюю необходимость решать новый комплекс проблем, которые могут привести к дестабилизации целого региона.
Illicit trafficking in such weapons plays a major role in the violence currently affecting some countries and regions, by supplying the instruments used to destabilize societies and Governments, encourage crime, and foster terrorism, drug trafficking, mercenary activities and the violation of human rights. Незаконный оборот такого оружия является одной из основных причин, породивших волну насилия, охватившую в настоящее время ряд стран и регионов, поскольку он обеспечивает инструменты, используемые для дестабилизации общества и структуры управления и поощрения преступности, терроризма, торговли наркотиками, наемничества и нарушений прав человека.
We look forward to it ceasing its continued attempts to destabilize the Sudan and prolong the war in Darfur, using the Justice and Equality Movement to that end, and putting an end to its blatant allegations. Мы надеемся, что он прекратит свои постоянные попытки по дестабилизации Судана и затягиванию войны в Дарфуре, используя для этого Движение за справедливость и равенство, и перестанет выступать со своими вызывающими обвинениями.
They stated that the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and Syria, the delineation of their shared border and a commitment not to permit the use of their respective territories to destabilize the other would constitute significant steps to secure peace and stability in the region. Они заявили, что важными шагами в направлении обеспечения мира и стабильности в регионе могли бы стать восстановление в полном объеме дипломатических отношений между Ливаном и Сирией, демаркация их общей границы и принятие обязательства не допускать использования их территории для дестабилизации другой стороны.
According to the Special Rapporteur, a number of newspapers have reportedly been the object of suspension and confiscation orders, as the Government believed that their journalists threatened State security and incited to destabilize State institutions. По информации Специального докладчика, целый ряд газет, по имеющимся сообщениям, стал объектом распоряжений о приостановлении деятельности и конфискации имущества, поскольку, по мнению правительства, журналисты этих газет угрожали государственной безопасности и призывали к дестабилизации институтов государства64.
In fact, it was only a matter of time before the region would become engulfed in violent conflicts, starting with Liberia, in December 1989 and spreading rapidly to Sierra Leone, Guinea-Bissau and, indeed, threatening to destabilize the entire region. Фактически, прошло немного времени, и наш регион поглотили насильственные конфликты, начиная с конфликта в Либерии в декабре 1989 года, который быстро распространился на Сьерра-Леоне, Гвинею-Бисау и, по существу, нес угрозу дестабилизации всего региона.
In the face of this new attempt to destabilize Lebanon, it is more essential than ever that the Lebanese should come together, so as to avoid falling into the traps that have been set for them, and that they should return to dialogue. Перед лицом этой новой попытки по дестабилизации Ливана как никогда важно, чтобы ливанцы объединились, чтобы избежать расставленных для них ловушек, и вернулись к диалогу.
Members of the Council agreed with the opinion of the Secretary-General that there is a growing risk of greater internationalization of the problem as a result of the increased perception that Afghan territory is being used as a base to destabilize other countries. Члены Совета согласились с мнением Генерального секретаря о том, что возрастает опасность большей интернационализации проблемы в результате все более укореняющегося мнения о том, что афганская территория используется в качестве базы для дестабилизации других стран.
Eighteenth: United States plans to destabilize the Cuban economy through sabotage and aggression focused particularly on transport and trade as links between the various activities and areas of the economy. В планах Соединенных Штатов по дестабилизации кубинской экономики и проведению агрессивных и диверсионных действий особое внимание уделялось транспорту и торговле как сферам, обеспечивающим взаимодействие между различными видами деятельности и отраслями экономики.
Just one week ago, from this very rostrum, the Prime Minister of Guinea informed the international community of a barbarous act of aggression against the Republic of Guinea, an act of aggression whose sole aim was to destabilize my country. Всего неделю назад премьер-министр Гвинеи информировал международное сообщество с этой самой трибуны о варварском акте агрессии против Гвинейской Республики - акте агрессии, единственная цель которого заключалась в дестабилизации моей страны.
It urged all participants to make further efforts to complete that reform as soon as possible, and called on all countries to refrain from adopting measures that might destabilize international agriculture, such as export subsidies and export restrictions. Оратор призывает всех участников принять меры в целях завершения этой реформы в кратчайшие сроки и настоятельно призывает все страны воздерживаться от принятия мер, которые могут привести к дестабилизации положения в мировом сельском хозяйстве, включая, в частности, экспортные субсидии и ограничения.
The role of the Government of Zaire and the support it has extended to the former Government of Rwanda and its army and militia in their efforts to destabilize Rwanda is a matter of record. Роль правительства Заира и поддержка, которую оно оказывает бывшему правительству Руанды и его армейским формированиям и ополчению в их усилиях по дестабилизации положения в Руанде, являются установленным фактом.
By the terms of that legal instrument, the States of the subregion committed themselves not only to solving all conflicts by peaceful means, but to not allowing the use of their respective territories as bases from which to destabilize other States. По условиям этого юридического документа государства субрегиона обязались не только разрешать все споры мирными средствами, но также не допускать использования своих соответствующих территорий в качестве баз для дестабилизации обстановки в других государствах.
We are convinced that any measures to destabilize or stir up the situation in the province would force the Security Council to review the situation, which could lead to an immediate halt of the future status process. Убеждены, что любые действия по дестабилизации, раскачиванию обстановки в крае повлекут за собой необходимость рассмотрения сложившейся ситуации в Совете Безопасности, что чревато немедленной приостановкой статусного процесса.
It can in turn prevent new population movements due to a lack of food, shelter and basic social services, movements which could threaten to destabilize entire regions even further. Это, в свою очередь, может предотвратить дальнейшие передвижения населения, вызываемые отсутствием продовольствия, крова и элементарных социальных служб, - передвижения, способные создать опасность дальнейшей дестабилизации целых районов.
In our country, if we do not get children back to work, we would be leaving them to destabilizing forces, to all those who would try to use them to destabilize the country. Говоря о нашей стране, необходимо отметить, что если нам не удастся вернуть молодежь на рабочие места, мы оставим ее на произвол дестабилизационных сил - всех тех, кто постарается использовать ее для дестабилизации страны.
Capitalizing on religious events outside Bahrain in order to meet with Bahraini facilitators to plan strategies and operations to destabilize Bahrain from within. попытки использования религиозных мероприятий за пределами Бахрейна для проведения встреч с теми бахрейнскими пособниками, которые заинтересованы в разработке стратегий и операций по дестабилизации Бахрейна изнутри;
It acknowledges that Ethiopia is actively working to destabilize Eritrea and mentions "Ethiopia's support of armed opposition groups", but it again fails to give it due weight. Группа признает, что Эфиопия предпринимает активные усилия по дестабилизации Эритреи, и отмечает, что она «поддерживает вооруженные оппозиционные группы», однако и здесь этому факту не придает должного значения.