This is necessary in order to stop weapons from falling into the hands of small unscrupulous groups who use them to destabilize democratic regimes, spread insecurity or plunder natural resources or other wealth. |
Это необходимо для того, чтобы не допустить попадания оружия в руки небольших беспринципных групп, которые используют его для дестабилизации демократических режимов, распространения ситуации отсутствия безопасности или разграбления природных ресурсов и других богатств. |
Moreover, as pledges are made in European currency units, there are virtually no unforeseen currency fluctuations that could destabilize programmes. |
Кроме того, так как объявления о взносах делаются в европейских валютных единицах, практически полностью устраняется фактор непредвиденных изменений валютных курсов, который может привести к дестабилизации программ. |
These include: the intensification of inter-ethnic conflicts, the creation of zones with "security vacuums", and outside attempts to destabilize the newly independent States and establish "spheres of influence". |
Среди них: обострение межэтнических конфликтов, создание зон с "вакуумом безопасности", попытки дестабилизации новых независимых государств извне и установления "сфер влияния". |
Condemn terrorism in all its forms, any attempt to challenge the democratization process, to destabilize legally constituted regimes and any occupation of territory by force; |
ОСУЖДАЕМ терроризм во всех его формах, все попытки нанести ущерб процессам демократизации, действия по дестабилизации законных режимов и всякую оккупацию территории с применением силы, |
In his meetings with officials of the neighbouring countries, my Special Envoy emphasized the Security Council's great concern over increasing reports of military activities that threatened to destabilize Rwanda. |
З. В ходе своих встреч с должностными лицами соседних стран мой Специальный посланник подчеркивал серьезную обеспокоенность Совета Безопасности по поводу растущего числа сообщений о военных действиях, создающих угрозу дестабилизации Руанды. |
It should further reaffirm its condemnation of those who use mercenaries to destabilize or overthrow the Governments of African States and to fight the national liberation movements struggling against racism, apartheid, colonial or neo-colonial domination and foreign intervention or occupation. |
Ей следует также осудить тех, кто использует наемников для дестабилизации и свержения правительств африканских государств и борьбы против национально-освободительных движений, борющихся с расизмом, апартеидом, колониальным и неколониальным господством, а также иностранным вмешательством и оккупацией. |
reactionary groups to destabilize a moderate Islamic system which believes in democracy and human rights, are wrong in their assessments and calculations. |
такие реакционные группы для дестабилизации умеренной исламской системы, верящей в демократию и права человека, ошибаются в своих оценках и расчетах. |
Those factors have combined to create a state of affairs favourable to those forces that are against change, which have not yet abandoned their plans to destabilize the Government. |
Сочетание этих двух факторов создает условия, благоприятные для действий сил, выступающих против перемен, которые пока еще не отказались от своих планов дестабилизации правительства. |
In the first week of April 2002, units of the Republic of Sierra Leone Armed Forces in Buedu and Zimmi reported rumours that Bockarie was once more preparing men for a three-day cross-border campaign to destabilize the upcoming elections. |
В течение первой недели апреля 2002 года подразделения Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне в Буеду и Зимми сообщили о слухах о том, что Бокари вновь готовит людей для трехдневного вторжения через границу для дестабилизации положения накануне предстоящих выборов. |
Moreover, our country has not had the most happiest experience with non-governmental organizations operating in the Americas, since those that are controlled from the outside have been part of an imperial and transnational plan to destabilize our institutions in recent years. |
Кроме того, опыт сотрудничества нашей страны с неправительственными организациями, работающими в Северной и Южной Америке, не был одним из самых удачных, поскольку в течение последних лет деятельность этих организаций, контролируемых извне, была частью имперского плана транснациональных корпораций по дестабилизации наших институтов. |
In this way, President Berisha joined, in person, the campaign of the members of his Government who have been fabricating accusations on the alleged coordinated strategy of Greece and the Federal Republic of Yugoslavia to increase tensions in, and destabilize the southern Balkans. |
Тем самым президент Бериша лично включился в кампанию, развернутую членами его правительства, занимающимися фабрикацией обвинений о якобы имеющей место скоординированной стратегии Греции и Союзной Республики Югославии в целях нагнетания напряженности и дестабилизации положения на юге Балканского полуострова. |
(b) To investigate allegations that such forces were receiving military training in order to destabilize Rwanda; |
Ь) проводить расследования утверждений о том, что такие силы проходят военную подготовку в целях дестабилизации обстановки в Руанде; |
The attempts by some countries to use ethnic groups dispersed in neighbouring countries to destabilize those countries for the purpose of territorial expansion were equally dangerous. |
Также опасными являются попытки отдельных стран использовать этнические группы, проживающие в соседних странах, для дестабилизации положения в этих странах в целях территориальной экспансии. |
Another aspect of the activities of the former Rwandese government forces concerns the allegations of sale or supply to them of arms and related materials, as well as reports that these forces are receiving military training in order to destabilize Rwanda. |
Другой аспект деятельности бывших руандийских правительственных сил связан с утверждениями о продаже или поставке им оружия и соответствующих военных материалов, а также с сообщениями о том, что эти силы проходят военную подготовку в целях дестабилизации обстановки в Руанде. |
However, to terminate the UNCRO mandate on 30 November 1995 without the certainty that other institutions are able to assume the responsibility for the implementation of the basic agreement could severely destabilize the area. |
Однако прекращение мандата ОООНВД 30 ноября 1995 года в отсутствие уверенности в том, что другие учреждения смогут взять на себя ответственность за осуществление основного соглашения, может привести к серьезной дестабилизации положения в регионе. |
The Act is designed to punish citizens whose acts further the goals pursued by the aggressor Power with its economic war: to destabilize the country, subvert internal order and destroy the revolution. |
Этот закон предусматривает, что наказанию подлежат лица, которые своими действиями способствуют достижению целей агрессора в его экономической войне, заключающихся в дестабилизации страны, подрыве общественного порядка и уничтожении завоеваний революции. |
Nothing in the interim report proves that Zaire is training former Rwandan government forces in order to destabilize Rwanda and is supplying them with arms for that purpose. |
З. Ничто в промежуточном докладе не доказывает, что Заир осуществляет подготовку военнослужащих бывших руандийских вооруженных сил с целью дестабилизации Руанды и поставляет им оружие для этого. |
Many remain fearful that at this stage the ill-equipped and inexperienced HNP may not alone be able to protect them from those groups, whom they suspect of retaining a capacity to destabilize the country's emerging institutions. |
Многие по-прежнему боятся, что на данном этапе плохо оснащенная и не имеющая необходимого опыта ГНП не сможет самостоятельно защитить их от этих групп, которые, как подозревают, по-прежнему располагают возможностями для дестабилизации формирующихся национальных институтов. |
Stressing that they had neither the intention nor the resources to destabilize Rwanda, the Zairian authorities denied having armed or provided training to the former Rwandan government forces in violation of the Security Council embargo. |
Заирские власти, подчеркнув, что у них нет ни намерений, ни ресурсов для дестабилизации Руанды, отрицали, что они вооружали или обучали бывшие руандийские правительственные силы в нарушение установленного Советом Безопасности эмбарго. |
These acts are both provocative and completely unjustified and aim only to threaten peace and security, destabilize and raise the level of tension in the region. |
Такие действия носят провокационный характер, совершенно необоснованны и их единственная цель заключается в угрозе миру и безопасности, дестабилизации и усилению напряженности в регионе. |
At the economic level, our country has just attained the status of oil-producing country, and attempts are being made to destabilize it for purposes of hegemony and for strategic reasons. |
На экономическом уровне наша страна совсем недавно получила статус страны-производителя нефти, и сейчас предпринимаются попытки по ее дестабилизации, которые объясняются гегемонистскими целями и стратегическими причинами. |
Moreover, to a large degree the conflict has lost its Somali identity, as outside forces are taking the lead in efforts to destabilize the country. |
Кроме того, конфликт в значительной степени вышел за пределы Сомали, так как в данный момент основная доля усилий по дестабилизации страны приходится на внешние силы. |
The attacks referred to in this report show that adversaries of the peace process have not renounced the use of violence as an instrument to destabilize the Government and prevent the consolidation of peace. |
Нападения, о которых говорилось в этом докладе, показывают, что противники мирного процесса не отказались от применения насилия как средства дестабилизации правительства и недопущения укрепления мира. |
Acts of a State's armed forces which were contrary to international humanitarian law should not be excluded from the ambit of the convention, since such an omission might be seen as justification for some States to take action to destabilize others. |
Действия вооруженных сил государств, противоречащие международному гуманитарному праву, не должны исключаться из сферы применения такой конвенции, поскольку это упущение может рассматриваться некоторыми государствами в качестве оправдания для принятия мер по дестабилизации других государств. |
As I said earlier, my delegation is very concerned about the events that are unfolding in Darfur, where the prevailing conflict situation is threatening to destabilize the entire region. |
Как я уже сказал, моя делегация весьма обеспокоена происходящими в Дарфуре событиями, где сохраняющаяся конфликтная ситуация способна привести к дестабилизации всего региона. |