It had encouraged private investment and pursued deregulation and decentralization, land reform and property rights for women. Unfortunately, the brutal Maoist insurgency had exploited political freedom to mislead the common people and destabilize society. |
К сожалению, жестокий маоистский мятеж использовал политическую свободу для введения в заблуждение простых людей и дестабилизации общества. |
The political will and the funds necessary to improve living conditions were lacking; and it should be borne in mind that precarious economic conditions could help to destabilize some countries and marginalize entire societies. |
В то же время следует помнить, что нестабильная экономическая ситуация может привести к дестабилизации некоторых стран и маргинализации целых групп населения. |
Their main worry is not, indeed, a well-founded fear that increased revenues from mining will be used recklessly by an adventurous Government to "destabilize the Horn". |
Их главная обеспокоенность состоит не в том, что возросшие поступления от горнодобывающего сектора будут безрассудно использоваться авантюристично настроенным правительством для «дестабилизации Африканского Рога». |
Yet insurgent groups continued to mount mass casualty attacks aimed at the civilian population and governmental structures to destabilize the country and reverse the gains made throughout the year. |
Удары также наносились по объектам правительственной инфраструктуры в целях дестабилизации страны и обращения вспять того, что было достигнуто в течение года. |
If economic solutions aren't found, eventually these regions' conflicts will destabilize Europe, as millions more desperate, hopeless people eventually become radicalized and blame the West for their misery. |
Если экономические проблемы не будут решны, конфликты в этих регионах со временем приведут к дестабилизации Европы, поскольку произойдет радикализация миллионов отчаявшихся и потерявших надежду людей, которые будут винить Запад в своих бедах. |
The potential charges are serious: conspiring to destabilize the government that was elected last February, unlawfully removing the country's top judges in November 2007, and failing to provide adequate security to Benazir Bhutto before her assassination last December. |
Потенциальные обвинения весьма серьезны: организация заговора с целью дестабилизации правительства, избранного в феврале, незаконное увольнение государственных верховных судей в ноябре 2007 года, отказ в обеспечении безопасности Беназир Бутто, приведший к ее убийству в прошлом декабре. |
It also noted that marked escalations in violence coincided with breakthroughs in the negotiating process and as the April elections approached it should be expected, therefore, that forces opposed to the democratic transformation of South Africa would intensify their efforts to destabilize the country. |
Он отметил также, что носящая ярко выраженный характер эскалация насилия совпала с достижением успеха в рамках переговорного процесса и что, следовательно, по мере приближения апрельских выборов следует ожидать, что силы, выступающие против демократического преобразования Южной Африки, активизируют свои усилия по дестабилизации страны. |
The required investment for this policy package is affordable, fiscally sustainable and will not destabilize the macroeconomy. |
Необходимые капиталовложения для данного пакета политических мер доступны, финансово оправданы с финансовой точки зрения и не вызовут дестабилизации макроэкономики. |
These attacks were part of the plans to destabilize the economy by disrupting foreign trade, the flow of goods on the internal market and public transport. |
Эти агрессивные акции являются частью планов по дестабилизации кубинской экономики и направлены на срыв нормальной внешнеторговой деятельности, товарооборота в народном хозяйстве и передвижения населения. |
The effects of this disease can destabilize fragile democracies and economic progress in both the developing and the developed world. |
Эта эпидемия может стать причиной дестабилизации хрупких демократий и нанести ущерб экономическому прогрессу как в развивающихся, так и в развитых странах. |
Finally, in the NLM of 1 October 1996, Senior General Than Shwe is reported to have stated that drastic action will have to be taken in the interests of the nation and the people against attempts to destabilize and divide the Tatmadaw... |
И наконец, сообщается, что в выпуске Нью лайт оф Мьянма от 1 октября 1996 года было опубликовано заявление старшего генерала Тхан Шве, согласно которому в интересах государства и народа должны быть приняты решительные меры для пресечения попыток дестабилизации и расчленения вооруженных сил... |
The NIF thus continues to perpetrate acts of international lawlessness, in violation of all accepted norms of State behaviour, to destabilize regional security, as well as to harbour and instigate international terrorism. |
Таким образом, НИФ продолжает совершать акты беззакония в нарушение всех общепринятых международных норм взаимоотношений между государствами, преследуя цель дестабилизации региональной безопасности, а также служа покровителем международного терроризма и потворствуя ему. |
These arms, theoretically used for peaceful purposes, are often diverted and are used to fuel conflicts, destabilize regimes, usurp power and carry out acts of repression. |
Эти виды вооружений, теоретически используемые для мирных целей, часто переключают на военные цели и применяют в целях разжигания конфликтов, дестабилизации режимов, захвата власти и репрессий. |
My delegation also believes that brokering must be fought more steadfastly so as to keep weapons from being diverted to non-State actors who use them to destabilize and to incite violence. |
Наша делегация также считает, что с брокерством следует бороться более жестко, чтобы не позволять негосударственным участникам получать оружие и использовать его для дестабилизации и для разжигания насилия. |
Will be used to destabilize the economy or the development of the importing country; |
не приведет ли она к дестабилизации экономики или не будет ли она иметь неблагоприятные последствия для развития страны-импортера; |
The fact that the security situation is weakened by the rise of a culture of violence and by repeated attempts to destabilize State security is justification for lifting the embargo and providing technical reinforcement to State security agencies on an urgent basis. |
Ухудшение положения в области безопасности из-за укоренившейся культуры насилия и неоднократных попыток дестабилизации системы обеспечения госбезопасности оправдывает срочное снятие эмбарго и техническое укрепление учреждений, обеспечивающих государственную безопасность. |
He cautioned, however, that while no effort must be spared in the promotion of democracy and the strengthening of the rule of law, human rights issues must not be used to destabilize other countries with agendas which departed from the declared objective of protecting human rights. |
При всей необходимости прилагать все усилия для содействия демократии и укрепления законности вопросы, касающиеся прав человека, не должны использоваться для дестабилизации других стран в результате применения подходов, отклоняющихся от провозглашенной цели защиты прав человека. |
On 16 June 2003, the judicial chamber of the Supreme Court ordered the release of Christophe Hicintuka, the last member of PARENA still in pre-trial detention, charged with attempting to destabilize the institutions of the Republic in 2002. |
Существовавший запрет на деятельность его партии был снят. 16 июня 2003 года судебная камера Верховного суда постановила освободить Кристофа Исинтуку, последнего из членов партии ПАРЕНА, обвинявшегося в попытке дестабилизации государственных институтов Республики в 2002 году и временно находившегося в заключении. |
For example in Garamba Park (Democratic Republic of the Congo), between the Sudan, the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic, the Interahamwe and ex-FAR were training together with Ugandan rebels to destabilize Uganda. |
Так, в национальном парке Гарамба (Демократическая Республика Конго) между Суданом, Демократической Республикой Конго и Центральноафриканской Республикой "интерахамве" и военнослужащие бывших вооруженных сил Руанды проходили подготовку совместно с угандийскими мятежниками в целях дестабилизации Уганды. |
On leaving Lomé, the Commission received from the Government of Togo a series of four letters attributed to Mr. Gilchrist Olympio, in support of its conviction that Mr. Olympio and Mr. Pierre Sané had organized a "plot" to destabilize the Togolese Government. |
Перед отъездом из Ломе члены Комиссии получили от тоголезского правительства четыре сообщения, приписываемых гну Жилкристу Олимпио, что было сделано с целью подтвердить мнения правительства о том, что этот человек и г-н Пьер Сане якобы организовали "заговор" с целью дестабилизации режима в Того. |
McMullin also criticized Trump's "allegiance to Vladimir Putin" and accused Putin of engaging in a campaign to destabilize European and North American countries "through fomenting discord between different racial groups, different ethnic groups and different religious groups." |
Макмаллин обвиняет Путина в участии в кампании по дестабилизации европейских и североамериканских стран «посредством разжигания распрей между различными расовыми, этническими и религиозными группами». |
In a press statement issued following its meeting on 5 February, the Contact Group urged all States in the subregion to support the implementation of the Peace Agreement, to prevent their territories from being used by armed elements to destabilize their neighbours and to strengthen subregional cooperation. |
В заявлении для печати, выпущенном после заседания 5 февраля, Контактная группа настоятельно призвала все государства в субрегионе поддерживать осуществление Мирного соглашения, не допускать использования их территории вооруженными элементами для дестабилизации положения в соседних странах и укреплять субрегиональное сотрудничество. |
According to Justice Minister Laurette Onkelinx and Interior Minister Patrick Dewael, the suspects were preparing terrorist attacks in order to "destabilize Belgium." |
По заявлению министра юстиции Лорет Онкелинкс и главы МВД Патрика Девеля, все подозреваемые собирались организовать теракты в Бельгии для дестабилизации обстановки в стране. |
Although it is true that all countries are responsible for their own development, it is no less true that today's interdependence makes us more vulnerable to the actions of others, especially those countries that are large enough to destabilize the global or regional economy. |
Хотя и верно, что все страны несут ответственность за собственное развитие, в равной мере верно и то, что сегодняшняя взаимозависимость делает нас более уязвимыми перед лицом действий других, особенно тех стран, которые являются достаточно крупными, чтобы привести к дестабилизации глобальной или региональной экономики. |
For example, various States insisted on excluding or legitimizing, within the scope of the Convention, the acts of States which used their armed forces or measures of coercion and political, ideological and economic pressure to destabilize independent and sovereign States. |
На это указывает то обстоятельство, что ряд государств на основании будущей конвенции настойчиво пытается исключить или узаконить действия государств, которые используют свои вооруженные силы или средства принуждения и политического, идеологического и экономического давления для дестабилизации обстановки в независимых и суверенных государствах. |