Английский - русский
Перевод слова Destabilize
Вариант перевода Дестабилизации

Примеры в контексте "Destabilize - Дестабилизации"

Примеры: Destabilize - Дестабилизации
The Movement also condemned any attempt to destabilize the democratic and constitutional order in any of its member countries and stood ready to actively contribute to the deliberations on the proposed high-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the national and international levels. Движение также осуждает любые попытки дестабилизации демократического и конституционного порядка в любой из его стран-участниц и готово внести свой вклад в прения в связи с проведением совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросам укрепления верховенства права на национальном и международном уровнях.
The Heads of State and Government of the Ibero-American countries hereby declare their firm commitment to defence of the democratic principles of all countries in Ibero-America with a view to forestalling any attempt to destabilize legitimately elected governments. Главы государств и правительств иберо-американских стран заявляют о своей полной приверженности делу защиты демократических принципов всех стран иберо-американского пространства в целях недопущения каких-либо попыток дестабилизации правительств, избранных законным путем.
The current crisis has been compounded by an initial failure to appreciate the full scope of the risks accumulating in the financial markets and their potential to destabilize the international financial system and the global economy. Нынешний кризис усугубился вследствие изначальной неспособности оценить весь спектр рисков, аккумулирующихся на финансовых рынках, и их потенциал в плане дестабилизации международной финансовой системы и мировой экономики.
122.53. Fully implement Security Council resolution 2023 of 2011, which condemns Eritrea's use of the "diaspora tax" to destabilize the Horn of Africa region and violate the sanctions regime (Somalia); 122.53 полностью выполнить принятую Советом Безопасности в 2011 году резолюцию 2023, осуждающую Эритрею за введение "налога на диаспору" для дестабилизации региона Африканского рога и нарушения режима санкций (Сомали);
A successful outcome of the Conference leading to the formation of an all-inclusive government would require continued monitoring of the arms embargo to ensure that opposition groups would not procure arms to destabilize a new and probably fragile government. Если Конференция завершится успешно и приведет к формированию правительства с участием всех сторон, то это потребует дальнейшего контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия с целью не допустить приобретения оппозиционными группами оружия для дестабилизации нового и, возможно, непрочного правительства.
Since 1990, my country has faced daily aggression undertaken by two permanent members of the Security Council, in clear violation of the United Nations Charter and relevant Security Council resolutions, in order to destabilize it and to threaten its security and territorial integrity. С 1990 года моя страна ежедневно подвергается актам агрессии со стороны двух постоянных членов Совета Безопасности, явно нарушающих положения Устава Организации Объединенных Наций и резолюций Совета Безопасности, в целях дестабилизации моей страны и создания угрозы ее безопасности и территориальной целостности.
On 3 August the Minister of Information and the Minister of Interior and Public Security convened a meeting with diplomatic and United Nations representatives and the media at which they announced that an attempt to destabilize the Government had been foiled. 3 августа министр информации и министр внутренних дел и государственной безопасности провели встречу с дипломатическими представителями и представителями Организации Объединенных Наций и средств массовой информации, на которой объявили о том, что попытка дестабилизации правительства была сорвана.
Once again denies, in the most categorical terms, having been involved in any attempt whatever to destabilize Rwanda through former members of the Rwandan Armed Forces (FAR), which should not be confused with the Zairian Armed Forces (FAZ); вновь самым решительным образом отрицает свою причастность к каким-либо попыткам дестабилизации Руанды через посредство бывших военнослужащих вооруженных сил Руанды, которые не следует путать с ЗВС (Заирские вооруженные силы);
I call on all Member States, particularly the countries neighbouring Liberia, to cease any support that may have been given to armed groups in Liberia and to ensure that their national territories are not used by armed groups to destabilize the country. Я призываю все государства-члены, в частности соседние с Либерией страны, положить конец любой поддержке, которая, возможно, оказывалась вооруженным группам в Либерии, и обеспечить, чтобы их территории не использовались вооруженными группами для дестабилизации положения в стране.
In some cases, attacks are perpetrated as a means of creating a general climate of insecurity, to destabilize local communities or target them for retribution for perceived support of the Government, or to undermine the Government by destroying symbols of State institutions. В некоторых случаях нападения совершаются в качестве средства для нагнетания общей обстановки напряженности, дестабилизации жизни местных общин или для их наказания за поддержку правительства или для подрыва государственной власти путем разрушения символов государственных учреждений.
Nonetheless, Liberia's relations with its neighbours have improved to the extent that potential insurgents would find it difficult to use a neighbouring country's territory to destabilize the country. Тем не менее отношения Либерии с ее соседями улучшились до такой степени, что потенциальным мятежникам будет нелегко использовать территорию какой-либо соседней страны для дестабилизации обстановки в Либерии.
The Survey contains illustrative examples of a set of policies to enhance the region's resilience and inclusiveness; these examples show that the cost of such policies is affordable and fiscally sustainable and would not destabilize the macroeconomy. В Обзоре приводятся наглядные примеры политических мер, направленных на усиление повышения уровня устойчивости и инклюзивности в регионе; эти примеры показывают, что цена таких политических мер является доступной и в фискальном отношении рациональной, а также то, что они не привели бы к дестабилизации макроэкономики.
The war in Sierra Leone has not yet been resolved because the genocidal rebels in Sierra Leone are supported by Monrovia and used to destabilize the subregion, in Sierra Leone and Guinea, as well as in other regions. Война в Сьерра-Леоне до сих пор не завершена потому, что повстанцы в Сьерра-Леоне, которые проводят политику геноцида, получают поддержку со стороны Монровии и используют ее для дестабилизации обстановки в субрегионе, в Сьерра-Леоне и Гвинее, а также в других регионах.
We are all aware that these armed groups operate freely within the territory of the Democratic Republic of the Congo and not only continue to pose a real threat to the people of Rwanda but can destabilize the Democratic Republic of the Congo itself. Нам всем известно, что эти вооруженные группы свободно действуют на территории Демократической Республики Конго и не только продолжают представлять собой реальную угрозу для населения Руанды, но и могут привести к дестабилизации положения в самой Демократической Республике Конго.
(b) No complaints have come from neighbouring countries accusing the Government of Liberia of supporting dissidents to destabilize their countries; Ь) ни одна из соседних стран не выдвигает в отношении правительства Либерии обвинений в поддержке диссидентов с целью дестабилизации обстановки в какой-либо из соседних стран;
International trade and finance had become more unbalanced than ever, threatening to destabilize the whole world economy. Степень несбалансированности международной торговли и финансов достигла беспрецедентного уровня, ввиду чего возникает угроза дестабилизации всей мировой экономики.
We are alarmed at indications that Syria is working with Hizbollah and other Lebanese allies to destabilize the democratically elected Government of Lebanon. Мы встревожены имеющимися признаками того, что Сирия вместе с организацией «Хезболла» и другими ливанскими союзниками действует в направлении дестабилизации демократически избранного правительства Ливана.
The PAD depicted the UNESCO registration of Preah Vihear as a treasonous sell-out of Thai sovereignty, and used it to destabilize the pro-Thaksin government. НАД изобразил регистрацию храма Преах Вихеар в ЮНЕСКО как предательскую продажу тайского суверенитета и использовал её для дестабилизации про-Таксинского правительства.
The aggressors intended to traumatize, humiliate and terrorize communities, so as to destabilize and punish them for supporting the opposing side. Агрессоры пытаются унизить и запугать с целью дестабилизации и наказания общин, обвиняемых в поддержке противоборствующего лагеря.
During the Mobutu era, Mobutu in collaboration with the Sudan chose to give support to Ugandan rebels who had a programme to destabilize Uganda. В эпоху своего правления Мобуту в сотрудничестве с Суданом принял решение оказывать поддержку угандийским мятежникам, вынашивавшим планы дестабилизации Уганды.
Since July 2011,106 persons suspected of threatening State security, territorial integrity or recruiting youths to destabilize the regime have been arrested. С июля 2011 года были арестованы 106 человек, которые подозревались в создании угрозы государственной безопасности, территориальной целостности или в вербовке молодых людей в целях дестабилизации режима.
Certain customary senators defend this position, while others think that, if not controlled, that process may undermine custom and destabilize the Kanak social order. Некоторые члены Сената коренного населения поддерживают данную позицию, другие сенаторы склонны полагать, что данная позиция без должного контроля создаст риск дестабилизации основ обычая и социального порядка канакской общины.
We must not forget that economic-reform and structural- adjustment programmes disconnected from social realities can destabilize democratic-transition processes and fuel political and social tensions. Нельзя забывать, что осуществление программ в области экономических реформ и структурной перестройки в отрыве от реальных условий жизни способно привести к дестабилизации процессов демократизации и обострению политической и социальной напряженности.
While militia elements cannot be entirely removed from the equation, their capacity to destabilize East Timor has been reduced to a very low level. З. Полностью избавиться от боевиков вооруженных группировок, разумеется, не представляется возможным, однако их возможности в плане дестабилизации Восточного Тимора уже весьма существенно ограничены.
Any deliberate attack against innocent civilians that seeks to destabilize any socio-political system or specific country cannot be justified in any manner and must be condemned by the international community and must be punished. Не может быть оправдания преднамеренным нападениям на ни в чем не повинное гражданское население, осуществляемым с целью дестабилизации какой-либо социально-политической системы или конкретной страны, - такие акты должны подвергаться осуждению со стороны международного сообщества, а лица, их совершающие, должны нести наказание.