So, if you are desperate enough, let's go for lift-off, and we will monitor the effects closely. |
Так что, если ты достаточно отчаянный, тогда на старт, и будем внимательно следить за последствиями. |
In January 1964 a group of students dared to desperate action - to raise the Panama flag at the territory of the Zone. |
В январе 1964 года группа студентов решилась на отчаянный шаг - поднять флаг Панамы на территории Зоны. |
In these desperate moments, Miranda was given dictatorial powers, nevertheless, he was unable to stem the royalist advance headed by Captain Domingo de Monteverde. |
В этот отчаянный момент Миранда получил диктаторские полномочия, однако не смог остановить наступление роялистское во главе с капитаном Доминго де Монтеверде. |
It was probably her most desperate moment. |
Наверное это был ее самый отчаянный момент |
And Chamberlain's desperate maneuver ended, Bobby, in failure. |
И отчаянный манёвр Чемберлена, Бобби, потерпел неудачу! |
And what drove him to such a desperate act? |
Что вынудило его на такой отчаянный шаг? |
You know, I really hope there aren't any more lemmings out there willing to lend Ronnie a helping hand 'cause he is officially a desperate man. |
Знаете, я правда думаю, что там куча чудаков, готовых протянуть Ронни руку помощи, потому что он официально отчаянный человек. |
He, he, he kills his two closest friends within hours after breaking out - another desperate act. |
Он, он, он убивает двух самых близких друзей в течениие нескольких часов после побега - еще один отчаянный поступок. |
Michael was out of options... and, knowing that his father had a penchant for hiding valuable things in walls... considered one last desperate gambit. |
У Майкла не было выбора, и, зная, что его отец имел склонность прятать ценные вещи в стенах, обдумывал последний отчаянный шаг. |
Prisoners from wards 6 and 7 on the second floor decided to take a desperate step and attacked the perpetrators. |
Заключенные из расположенных на втором этаже филиалов Nº 6 и 7 решились на отчаянный шаг и напали на своих мучителей. |
? Is this some sort of desperate move to help our ratings? |
Или это отчаянный шаг, чтобы поднять рейтинги? |
Can't you all see that it's a desperate cry for help? |
Вы разве не видите, что это отчаянный крик о помощи? |
The truth is, my Dad was as desperate as me! |
Дело в том, что отец такой же отчаянный, как и я! |
Alone and desperate, with nothing to hold onto but the cold steel of the prison bars? |
Одинокий и отчаянный, которому не за что уцепиться, только холодная сталь решетки? |
Your uncle is a desperate man, who knows what crazy schemes he's concocted, but I cannot believe that John would jeopardize the end of a brutal war for the sake of Jedikiah. |
Твой дядя отчаянный человек, кто знает, какие сумасшедшие схемы он придумал, но я не могу поверить, что Джон может поставить под угрозу конец жестокой войны ради Джедекая. |
You don't think, I'm so desperate I'm going to pull over |
Вы же не думаете, Я такой отчаянный, съеду-ка на обочину, |
He can be mean, like a faithful dog, the desperate white worker, because he knows, deep down in his conscience, that he is unworthy. |
Он может мыслить, как верный пес, отчаянный белый рабочий, потому что он знает, в глубине своей совести, |
MacArthur was forced to commit his forces in Japan to what he later described as a "desperate rearguard action." |
Макартур вынужден было ввести в бой свои силы, находящиеся в Японии, позднее он описывал это как «отчаянный арьегардный бой». |
Now, the real question is, how horrified were you that some desperate bloke would actually show up to a stranger's house to meet her shut-in daughter? |
М: Вопрос в том, насколько сильно ты удивилась, когда некий отчаянный парень появился в доме, чтобы познакомиться с её нелюдимой дочерью? |
You're a desperate man, aren't you, Tolliver? |
А вы отчаянный малый, да, Толливер? |
Throughout his political career, Pavolini published cultural and literary essays, such as Disperata ("The Desperate"; 1937) and Scomparsa d'Angela ("Angela's Disappearance"; 1940). |
На протяжении всей своей политической карьеры Паволини публиковал культурные и литературные эссе, такие как Disperata («Отчаянный», 1937 г.) и Scomparsa d'Angela («Исчезновение Ангела», 1940 г.). |
And I'm not really desperate. |
И я не отчаянный. |
Kent chose a desperate way out. |
Кент выбрал отчаянный выход. |
I'm a desperate man. |
Я - отчаянный человек. |
Hard times mean desperate people. |
Тяжёлые времена - отчаянный народ. |