Английский - русский
Перевод слова Desired
Вариант перевода Поставленных

Примеры в контексте "Desired - Поставленных"

Примеры: Desired - Поставленных
Finally, we hope that this special session will achieve its desired objectives and that it will contribute to the happiness and prosperity of humanity. Наконец, мы надеемся, что данная специальная сессия достигнет поставленных перед ней целей и будет содействовать обеспечению счастья и процветания человечества.
Mastering new engineering concepts and constant monitoring of the progressive world practices allows Belprog to use the most effective set of technologies to achieve the desired goals. Освоение новых технологических решений и постоянный мониторинг передовой мировой практики позволяют нам использовать максимально эффективный набор технологических инструментов для достижения поставленных целей.
The draft programme was in keeping with the desired objectives to be achieved through decisive and responsible action by Governments and intensified efforts by United Nations bodies. Проект программы должен обеспечить достижение поставленных целей на основе решительных и ответственных действий правительств, а также активных усилий органов Организации Объединенных Наций.
The major challenges facing the Office of Human Resources Management were how to link the various initiatives and how to gauge progress towards the desired outcomes. К числу основных проблем, с которыми сталкивается Управление людских ресурсов, относятся способы обеспечения увязки различных инициатив и достижения прогресса в реализации поставленных целей.
We wish him all the best in his leadership of this session and in the achievement of its desired objectives. Мы хотели бы пожелать ему всего наилучшего в его руководстве работой этой сессии и в обеспечении достижения поставленных перед ней целей.
The Special Committee on decolonization had a special role to play in devising practical and innovative strategies that would accelerate the process and help towards the attainment of the desired goals. Специальный комитет по деколонизации играет особую роль в разработке практических и новаторских стратегий, которые ускорят этот процесс и будут способствовать достижению поставленных целей.
Such an approach should be universal, and not regional or discriminatory, if it is to achieve the desired goals. Такой подход должен носить не региональный или дискриминационный, а универсальный характер для того, чтобы на его основе можно было достичь поставленных целей.
I very much welcome any ideas or advice from delegations on how the Office for Disarmament Affairs can increase its assistance to Member States in meeting their desired goals. Я буду приветствовать любые идеи или предложения делегаций относительно того, каким образом Управление по вопросам разоружения может расширить свою помощь государствам-членам в деле достижения поставленных ими целей.
We are confident that your abilities and wisdom, Sir, will lead to the success of this session in fulfilment of its desired goal. Мы убеждены, что Ваши знания и мудрость позволят нам добиться успеха на этой сессии и достичь поставленных целей.
It also teaches us that cooperation and solidarity with partners is extremely important to achieve the desired goals of economic and social development and to build democracy. История также учит нас тому, что для достижения поставленных целей в области экономического и социального развития и для укрепления демократии крайне важны сотрудничество и солидарность с партнерами.
For example, the social indicators are used to monitor trends in the various aspects of poverty and social exclusion and to show whether progress is being made towards desired goals. Так, например, используются социальные показатели для отслеживания тенденций, касающихся различных аспектов бедности и социальной изоляции, и для определения того, достигнут ли прогресс в реализации поставленных целей.
Management responded that "While we would agree that we are far from the desired results in the automation of meetings planning and scheduling tasks, progress is being made in this area. В ответ на это руководство заявило следующее: «Мы признаем, что еще далеки от поставленных целей в области автоматизации процессов планирования и составления расписаний заседаний, однако работа в этом направлении ведется.
We call on neighbouring countries to establish regional cooperation with us in order to enhance coordination and the exchange of experience in the field of combating AIDS so as to arrive at the desired goals and objectives. Мы призываем соседние страны установить с нами региональное сотрудничество с тем чтобы активизировать взаимодействие и обмен опытом в сфере борьбы со СПИДом и добиться поставленных целей и задач.
The report should be revitalized both in form and content so that it may evolve from a mere routine procedure into a mechanism that would contribute to the achievement of the desired goals in consonance with the Charter. Доклад должен носить более конструктивный характер как по форме, так и по содержанию, с тем чтобы он мог превратиться из просто рутинной процедуры в эффективное средство, содействующее достижению поставленных целей, закрепленных в Уставе.
Furthermore, model legislative provisions constituted a less ambitious and more flexible instrument for legal harmonization and might, therefore, be more effective in a field where conventions had so far failed to achieve the desired objectives. Кроме того, типовые законодательные положения представляют собой менее далеко идущий и более гибкий инструмент обеспечения единообразия правового регулирования и, таким образом, могут быть более эффективными в той области, в которой достичь поставленных целей с помощью конвенций до настоящего времени не удавалось.
Since the late 1980s, Equatorial Guinea has been the subject of annual structural adjustment programmes supported by the World Bank and the International Monetary Fund which have not achieved the desired objectives, namely, the reduction of financial imbalances and diversification of the production base. При поддержке Всемирного банка и Международного валютного фонда с конца 80-х годов и до настоящего времени в Экваториальной Гвинее осуществляются годичные программы структурной перестройки, которые пока не достигли поставленных целей, а именно: сокращения финансовых диспропорций и диверсификации производственной базы.
The report could consider how to mobilize and combine political, economic and social forces and forge alliances between financial institutions, business circles and non-governmental organizations in order to achieve the desired goals. В докладе можно было бы рассмотреть вопрос о том, каким образом мобилизовать и объединить политические, экономические и социальные силы и создать альянсы финансовых учреждений, деловых кругов и неправительственных организаций в интересах достижения поставленных целей.
That importance has been translated into concrete measures in the social, economic, cultural, health and education fields and in other actions aimed at attaining the desired objectives. Это значение проявляется в конкретных мерах в социально-экономической и культурной сферах, в области здравоохранения и образования, а также в других действиях, направленных на достижение поставленных целей.
Proper information and education with respect to the aims of the programme are considered to be essential for reaching the desired effects of the programme. Как считается, надлежащая информация и пропаганда задач этой программы имеют важнейшее значение для достижения поставленных целей.
Experience had shown that the imposition of sanctions did not achieve the desired objectives, but did have profound, adverse repercussions on the lives of civilians, particularly women, children and the elderly. Опыт показал, что введение санкций не достигает поставленных целей, но имеет глубокие пагубные последствия для жизни гражданских лиц, особенно женщин, детей и пожилых людей.
It is backed by a firm political will and a conscious realization of the responsibilities of the African peoples and their leadership for the achievement of the desired objectives. Оно опирается на твердую политическую волю и на осознанное понимание обязанностей африканских народов и их руководителей в интересах достижения поставленных целей.
Whilst the achievements have been encouraging, in that they indicate that the current range of TEP services and programmes are affecting some of the desired outcomes, there is still a long way to go. Хотя достигнутые результаты являются обнадеживающими и показывают, что нынешний комплекс услуг и программ по линии ППЗ позволяет решать некоторые из поставленных задач, предстоит еще немало сделать.
Addressing these challenges requires an understanding of the advantages and limitations of the new technology and the existing consumer protection framework, as well as determining the appropriate balance between government intervention and industry self-regulation in achieving the desired goals. Для решения таких задач требуется понимание преимуществ и ограничений новых технологий и существующих систем защиты интересов потребителей, а также нахождение надлежащего баланса между вмешательством правительства и механизмами саморегулирования внутри отраслей с точки зрения достижения поставленных целей.
Nevertheless, the Workshop concluded that these recommendations were very important for improving safety and, therefore, further consideration should be given at OECD and other international forums such as UN/ECE on how best to achieve the desired objectives. Несмотря на это, рабочее совещание пришло к выводу, что эти рекомендации имеют очень важное значение для повышения степени безопасности, в связи с чем в рамках ОЭСР и других международных форумов, таких, как ЕЭК ООН, следует более подробно обсудить оптимальные пути достижения поставленных целей.
In such cases, OIOS analysis serves as baseline data that will enable the Office of Human Resources Management to gauge future progress towards desired outcomes. В таких случаях результаты проведенного УСВН анализа могут служить контрольными показателями, отталкиваясь от которых Управление людских ресурсов сможет оценивать будущий прогресс в направлении достижения поставленных целей.