Английский - русский
Перевод слова Designing
Вариант перевода Планировании

Примеры в контексте "Designing - Планировании"

Примеры: Designing - Планировании
In designing urban and rural areas, space is allocated for public and commercial buildings, while urban zones should integrate gardens and yards, in accordance with the Law on Spatial and Urban Planning. При проектировании районов городской и сельской застройки выделяется территория для общественных и коммерческих зданий, при этом в соответствии с Законом о территориальном и городском планировании городские зоны должны предусматривать парки и дворы.
In this respect, when issuing recommendations, planning mandates for missions or designing assistance programmes, the Security Council must carefully consider the specific requirements pertaining to the rule of law in each country. В этой связи необходимо, чтобы Совет Безопасности при вынесении рекомендаций, планировании мандатов миссий и разработке программ оказания помощи внимательно учитывал конкретные требования, касающиеся обеспечения верховенства права в каждой стране.
The World Bank will continue providing technical and financial assistance in planning, designing, implementing and analyzing of the participatory surveys on poverty, governance, public service delivery, etc. Всемирный банк продолжит оказание технического и финансового содействия в планировании, разработке, реализации и анализе проводимых с привлечением населения обследований по проблемам нищеты, государственного управления, оказания государственных услуг и т.п.
Thus, the process itself would mainstream Member States' understanding of the necessary political, legal and professional standards for designing the Security Council's mandates, through the planning, analysis, operation, execution and monitoring of peacekeeping operations. Так, сам процесс ведет к усвоению государствами-членами благодаря участию в планировании, анализе, практической деятельности по осуществлению операций по поддержанию мира и контроле за их ходом политических, юридических и профессиональных норм, соблюдение которых является необходимым условием для утверждения Советом Безопасности соответствующих мандатов.
Each of the stakeholders may use the tool in designing, planning and undertaking their processes and functions, and also as the basis for interaction among the stakeholders. Каждый участник может использовать ее при определении, планировании и осуществлении соответствующих процедур и функций, а также в качестве основы для взаимодействия с другими участниками.
Such challenges should be taken into account and a cross-cutting approach should be adopted when designing laws and policies to promote work and employment of persons with disabilities. Такие проблемы должны учитываться и при разработке законов и программ по поощрению трудовой деятельности и занятости инвалидов, и при их планировании должен использоваться комплексный подход.
In designing a complex entity such as a city or seeking to integrate parts thereof, it is important to consider both the physical and non-physical aspects of the structure of urban networks. При проектировании такого сложного объекта, как город, или планировании интеграции его отдельных частей важно учитывать материальные и нематериальные аспекты структуры городских сетей.
The bill provides for the use of funds from the Government of Japan for a site improvement project worth $114 million at North Ramp on Andersen Air Force Base, as well as unlimited funds for use in planning and designing future projects. Законопроект предусматривает использование средств, предоставленных правительством Японии, для осуществления проекта по модернизации северной площадки военно-воздушной базы Андерсен стоимостью 114 млн. долл. США, а также нелимитированных средств для использования при планировании и проектировании будущих проектов.
The Forum recognized the need to consider energy saving and emission reduction in planning and designing transport infrastructure, as well as the need to adapt and develop resilient transport infrastructure. Форум признал необходимость учета вопросов энергосбережения и сокращения выбросов при планировании и проектировании транспортной инфраструктуры, а также необходимость адаптации и создания устойчивой транспортной инфраструктуры.
With regard to the participation and consultation of disabled persons' organizations in planning, designing and executing rehabilitation programmes, 55.3 per cent responded positively while 17.5 per cent stated that no consultation and collaboration mechanisms existed. Что же касается участия организаций инвалидов в планировании, разработке и осуществлении программ по реабилитации и консультаций с ними по этим вопросам, то 55,3 процента респондентов дали положительные ответы, тогда как 17,5 процента - сообщили, что никаких механизмов консультаций и сотрудничества у них не существует.
In planning, designing, monitoring and evaluating development strategies as part of the implementation of the Millennium Development Goals, States, the United Nations system and other relevant actors including international financial institutions should make use of a rights-based approach. В планировании, разработке, мониторинге и оценке стратегий развития в рамках осуществления целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, государствам, учреждениям системы Организации Объединенных Наций и другим соответствующим субъектам, включая международные финансовые учреждения, следует использовать подход, основанный на правах.
This requires an approach in which the needs and views of the girl child are elicited and taken into account in the planning, designing, monitoring and evaluation of policies and programmes designed for their benefit. Для этого необходимо выяснять потребности и мнения девочек и принимать их во внимание при планировании, разработке, мониторинге и оценке рассчитанных на них стратегий и программ.
(e) Technical assistance to countries to assist in designing and initiating early warning monitoring projects as a means to evaluate perceived environmental threats and support preparedness planning, as necessary. е) Оказание странам технического содействия в разработке и инициировании проектов по мониторингу в рамках раннего предупреждения, выполнение которых позволило бы, по мере необходимости, анализировать возможные экологические угрозы и оказывать поддержку в планировании мероприятий по обеспечению готовности.
In designing, planning, implementation, monitoring and evaluation of leadership development programmes in the immediate, short-, medium- or long-term, organizers should adopt a participatory approach involving the beneficiaries and target groups of such programmes to make them congruent with the needs. При разработке, планировании, осуществлении мониторинга и оценки программ развития лидерских качеств в ближайшей, краткосрочной, среднесрочной или долгосрочной перспективе организаторам следует применять подход, основанный на широком участии, с охватом бенефициаров и целевых групп таких программ, чтобы они соответствовали их потребностям.
Governments in designing, planning and implementing poverty alleviation and MDG policies, must give high priority to ensuring that disadvantaged minorities are considered in relation to their unique conditions of exclusion and discrimination, and consequent high levels of extreme and persistent poverty. При разработке, планировании и осуществлении мер по сокращению масштабов нищеты и политики по достижению ЦРДТ правительства должны уделять первостепенное внимание обеспечению того, чтобы обездоленные меньшинства рассматривались без отрыва от их жизни в условиях социальной изоляции и дискриминации и связанного с этим тяжелого бремени крайней и хронической нищеты.
With regard to the UNCTAD three pillars of consensus-building, research and technical cooperation, the delegate asked Ministers to elaborate on the role of international cooperation, and UNCTAD support in particular, in drafting and designing dedicated entrepreneurship policies. Что касается трех основных направлений работы ЮНКТАД - формирования консенсуса, исследовательской работы и технического сотрудничества, - делегат попросил министров рассказать о роли международного сотрудничества и поддержки со стороны ЮНКТАД в планировании и разработке целевой политики в области предпринимательства.
Designing Household Survey Samples: Practical Guidelines was most recently published in 2008; it contains a chapter on the planning and execution of surveys, a chapter dealing with non-sampling errors in household surveys, and a chapter on data processing. Самой свежей является публикация под названием "Составление планов выборки для обследований домохозяйств: практические рекомендации", выпущенная в 2008 году; она содержит главу о планировании и проведении обследований, главу о не связанных с выборкой потребностях при обследовании домохозяйств и главу об обработке данных.
That means that a gender-sensitive approach to designing, planning and implementing United Nations-supervised disarmament, demobilization and reintegration programmes is required. Это означает, что необходим учет гендерной проблематики при разработке, планировании и осуществлении проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
In the area of engineering, experts from Singapore's land transport authority use up-to-date and comprehensive data systems and accident-trend analysis to incorporate safe practices into the planning, designing and managing of roads. В том, что касается исследовательской работы, то эксперты из министерства транспорта Сингапура начали применение современных и всесторонних систем данных, ведут анализ тенденций в связи с дорожно-транспортными происшествиями в целях учета безопасной практики при планировании, проектировании и эксплуатации дорог.