Английский - русский
Перевод слова Deserve
Вариант перевода Достойны

Примеры в контексте "Deserve - Достойны"

Примеры: Deserve - Достойны
You really deserve more. Вы действительно достойны большего.
And you all deserve that choice. Вы достойны этого выбора.
You do not deserve to live . Вы не достойны жить .
We deserve each other. Мы достойны друг друга.
Enthusiasm for and diligence in certain activities deserve encouragement, but careless lagging-behind can lead to apathy in the student. Увлечение какими-либо занятиями и усердие к ним достойны поощрения, а неосторожная задержка может привести к апатии ученика.
There are thousands of other kids just like me, who deserve this, too. На свете живут тысячи таких же детей, как и я, которые тоже этого достойны.
Freddy is a figure of actual pure evil and Jason is more like a figure of vengeance who punishes people he feels do not deserve to live. Фредди - чистое Зло, а Джейсон - персонаж, ищущий возмездия, наказывая тех людей, которые, по его мнению, не достойны жить.
I'm asking you to help them, accept as human beings - not as philanthropy, not as charity, but as human beings who deserve all our support. Я прошу вас помочь им, относиться к ним по-человечески, не как к объектам благотворительности, а как к к людям, которые достойны нашей поддержки.
The children of the world deserve no less than peace, but if they are to live in a world devoid of conflict, insecurity and deprivation, we must bequeath them a world with a culture of peace. Дети планеты достойны только мира, но для того, чтобы они смогли жить в мире, избавленном от конфликтов, отсутствия безопасности и лишений, мы должны оставить им в наследство планету, пронизанную культурой мира.
As I understand, they deserve each other. Они достойны друг друга.
Our customers expect and deserve nothing less. Наши клиенты ожидают и достойны самого лучшего.
The people deserve strong leadership - someone who can protect them. Люди достойны иметь сильного лидера - кого-то, кто может защитить их.
All children deserve to live in nurturing homes and communities and to realize their own unique promise. Все дети достойны того, чтобы жить в домах и общинах, где за ними ухаживают, и реализовать свою собственную и неповторимую мечту.
They deserve more than their traditional role within the family. Они достойны лучшей доли, нежели традиционно уготованная им роль домохозяйки.
Women not only deserve adequately trained health-care providers throughout childbirth, but also are the largest untapped potential to become those educated providers. Женщины не только достойны пользоваться услугами надлежащим образом подготовленного персонала в области родовспоможения, но и сами являются незатронутым потенциальным резервом для превращения в таких образованных специалистов.
We the peoples of the United Nations - as the Charter so eloquently refers to humanity - deserve to be free from the scourge of self-destruction. Мы, народы Объединенных Наций, как красноречиво названо человечество в Уставе, достойны того, чтобы быть свободными от бедствий самоуничтожения.
The efforts of ECOWAS and ICGL to help stabilize Liberia are commendable and deserve the sustained support of the Security Council and the international community at large. Усилия ЭКОВАС и МКГЛ, направленные на содействие стабилизации положения в Либерии, достойны высокой оценки и заслуживают постоянной поддержки со стороны Совета Безопасности и международного сообщества в целом.
Always said that we deserve better, right? Ты сам часто говоришь, что мы достойны лучшёй жизни.
But are you sure, divine, These two deserve to be secret agents? но ты тверен, божественный, что зти двое достойны того, чтобы стать секретными агентами?
Are you sending us this trial to make sure we deserve the blessing of a baby girl? Ты посылаешь нам такое испытание, чтобы убедиться, что мы достойны такого счастья как маленькая девочка?
The Secretary-General's efforts to examine the potential role of each principal organ, as well as of other organizations and partners, so as to forge coordinated policies and strategies, are noble and deserve appreciation. Усилия Генерального секретаря по анализу потенциальной роли каждого главного органа, а также других организаций и партнеров в целях выработки общей скоординированной политики и стратегий достойны пристального внимания и высокой оценки.
We might never get what we earn on merit, but that doesn't mean we can't get what we deserve. Мы можем никогда не получить, чего мы достойны, но это не значит, что мы не получим, чего заслуживаем.
Do we deserve it? Разве мы этого достойны?
If those girls can't see you coming, they deserve what they get. Твои девицы достойны того, что получают.
The commitments recently taken in the framework of the Heavily Indebted Poor Countries initiative are praiseworthy and deserve our support; however, these initiatives are not sufficient and much remains to be done to cancel the debt of the most heavily indebted poor countries. Обязательства, которые недавно были приняты в рамках Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью, достойны похвалы и нашей поддержки, однако эти инициативы являются недостаточными.