Английский - русский
Перевод слова Desertification
Вариант перевода Процесса

Примеры в контексте "Desertification - Процесса"

Все варианты переводов "Desertification":
Примеры: Desertification - Процесса
Some of them have supported the establishment of desertification monitoring and assessment systems (UNIDO). Некоторые из них оказали поддержку в создании систем наблюдения и оценки процесса опустынивания (ЮНИДО).
Such indicators have been debated since the 1970s, but no consensus on their use for monitoring desertification has so far been reached under the Convention. Дискуссии по этим показателям ведутся с 1970х годов, но никакого консенсуса в отношении их использования для мониторинга процесса опустынивания до настоящего момента в рамках Конвенции достигнуто не было.
Coordination across government entities and between central and local governments is thus crucial to progress in slowing down, rolling back and preventing desertification and land degradation. Таким образом, координация в рамках правительственных учреждений и между центральными и местными органами власти играет важнейшую роль в снижении темпов, сдерживании и предотвращении процесса опустынивания и деградации земель.
desertification at the global, regional, and local levels, so that the Convention процесса опустынивания на глобальном, региональном и местном
How can we improve our understanding of desertification and its impacts? Каким образом мы может добиться лучшего понимания процесса опустынивания и его влияния?
Applications of such a satellite would be the monitoring of deforestation, forest fires, flooding, desertification, mineral exploitation or various sea activities. Такой спутник можно применять для мониторинга процесса обезлесения, лесных пожаров, наводнений, опустынивания, разведки природных ископаемых или различных видов деятельности, связанных с морем.
Determination of appropriate methods and techniques for desertification monitoring in semi-arid regions, featuring the application of modern technologies; Определение надлежащих методов и способов мониторинга процесса опустынивания в полузасушливых районах с упором на применение современных технологий.
Mapping of land vulnerability, showing the potential risk of desertification, should be clearly differentiated mapping actual desertification on a global scale. Составление карт уязвимости земель, показывающих потенциальную опасность опустынивания, следует отличать от карт картографирования текущего процесса опустынивания во всемирном масштабе.
It is also suggested that land vulnerability mapping, showing the potential risk of desertification, should be clearly differentiated from the actual status of desertification on a global scale. Предлагается также проводить четкое различие между фактическим состоянием процесса опустынивания на глобальном уровне и данными карт подверженности опустыниванию, показывающих потенциальную опасность этого явления.
But the lack of clear definition of desertification is causing confusion in the development of desertification benchmarks. Однако отсутствие четкого определения процесса опустынивания затрудняет разработку таких критериев опустынивания.
In desertification assessment, the different stages of the desertification process should be assessed comprehensively. В ходе оценки опустынивания различные стадии процесса опустынивания следует оценивать на комплексной основе.
Drought is one of the main factors in the development of desertification, but it cannot be equated with desertification. Засуха является одним из основных факторов развития процесса опустынивания, но она не может быть к нему приравнена.
Some African countries have established desertification information systems as part of the National Action Programme process to assist in monitoring interventions in order to combat desertification and mitigate drought impacts. В ряде африканских стран в рамках процесса осуществления национальных программ действий была создана Система информации об опустынивании (СИО), с помощью которой можно проводить мониторинг мероприятий по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засух.
Another weak point, which is hampering policies and programmes to combat desertification, is the insufficient capacity for long-term monitoring of drylands and desertification. Еще один недостаток, мешающий успешной реализации стратегий и программ в области борьбы с опустыниванием, заключается в отсутствии достаточного потенциала для организации долгосрочного мониторинга засушливых земель и процесса опустынивания.
Data collected from the monitoring of desertification from field surveys on desertification can be classified based on the ecosystem and compared with data obtained by large-scale monitoring as in desertification monitoring. Данные, собранные в ходе мониторинга процесса опустынивания по итогам полевых наблюдений за опустыниванием, можно классифицировать в разбивке по экосистемам и сопоставить с данными, полученными в ходе крупномасштабного мониторинга, как это имеет место в ходе мониторинга процесса опустынивания.
The reports indicate that some countries are not yet equipped with desertification monitoring and assessment systems, while others already have systems to measure progress in combating desertification and mitigating the effects of drought. По вопросу наблюдения и оценки процесса опустынивания в докладах указывается, что некоторые страны еще не ввели системы контроля/оценки, тогда как другие создали механизмы, позволяющие измерять темпы борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи.
Country Parties should report on activities and measures taken to combat desertification and should also provide evidence of the effects of these measures on the status of desertification in their countries. Страны - Стороны Конвенции должны докладывать о деятельности и мерах, осуществляемых в целях борьбы с опустыниванием, а также представлять сведения о том, как эти меры влияют на состояние процесса опустынивания в их странах.
Many countries are at varying stages in the application of benchmarks and indicators for desertification monitoring and assessment, particularly climatic and biophysical conditions, and they have collected a great deal of socio-economic data relevant to combating desertification. В настоящее время многие страны находятся на различных этапах применения критериев и показателей для мониторинга и оценки процесса опустынивания, в особенности климатических и биофизических условий, и собрали большой объем социально-экономических данных, относящихся к борьбе с опустыниванием.
Under the United Nations Convention to Combat Desertification, a number of countries assisted by international organizations are in the process of developing and validating indicators for assessing desertification. В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием ряд стран, опираясь на помощь международных организаций, приступил к процессу разработки и сертификации показателей для оценки процесса опустынивания.
The United Nations Convention to Combat Desertification was the result of a long-lasting negotiation process between different constituencies with opposing views on the issue of desertification and its global impact. Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием стала результатом длительного процесса переговоров между различными группами, придерживавшимися противоположных мнений по вопросу об опустынивании и его глобальных последствиях.
(b) Evaluation of the desertification process in the Maghreb and establishment of a database and a system for the circulation of information on desertification; Ь) оценка процесса опустынивания в Магрибе и создание базы данных и системы распространения информации об опустынивании;
(b) Periodic exchange of knowledge of the methodologies for developing benchmarks and indicators for implementation of the UNCCD, impact indicators of desertification and experiences in desertification monitoring and assessment should be made through every communication means between national departments and subregional and regional institutions. Ь) периодический обмен знаниями о методологиях разработки критериев и показателей для осуществления КБОООН, показателями воздействия опустынивания и опытом в области мониторинга и оценки процесса опустынивания по всем каналам связи между национальными департаментами и субрегиональными и региональными учреждениями.
Countries have agreed to work together to target and utilize more effectively existing funding for desertification programmes; to integrate and coordinate the collection, analysis and exchange of information relevant to desertification; and to promote technical and scientific cooperation. Страны договорились работать совместно в деле планирования и более эффективного использования имеющихся средств для программ борьбы с опустыниванием, чтобы интегрировать и координировать сбор, анализ и обмен информацией в отношении процесса опустынивания, а также чтобы содействовать техническому и научному сотрудничеству.
The results were interesting from the point of view of knowledge on the state of desertification but did not provide the information needed to understand the dynamic evolution process of desertification. Результаты, хотя и интересные с точки зрения знания степени опустынивания, не позволяют, однако, понять динамику процесса опустынивания.
Certain countries have included in their national action programmes priority projects designed to give a better understanding of the process of desertification and to monitor and assess the effects of desertification and drought. Ряд стран включили в свои НПД приоритетные проекты, цель которых заключается в улучшении понимания процесса опустынивания, а также обеспечении мониторинга и оценки воздействия, которые оказывают опустынивание и засуха.