Английский - русский
Перевод слова Desertification
Вариант перевода Процесса

Примеры в контексте "Desertification - Процесса"

Все варианты переводов "Desertification":
Примеры: Desertification - Процесса
Indicators of land degradation and desertification are scale-dependent; that is, the resulting measurement depends on the area being considered and the process of land degradation being assessed. Показатели деградации земель и опустынивания зависят от масштабов, т.е. результирующие измерения зависят от рассматриваемого района и оцениваемого процесса деградации земель.
(c) Integrated methodologies based on B&I as well as operational monitoring and assessment systems and EWSs are components of a holistic approach to desertification evaluation. с) компонентами целостного подхода к оценке процесса опустынивания являются комплексные методологии, основанные на критериях и показателях, а также системы оперативного мониторинга и оценки и системы раннего предупреждения;
In response, IPF, IFF and the Forum have adopted 25 proposals for action and operative paragraphs of Forum resolutions and decisions on countries with low forest cover and 7 on the impact of desertification and drought on fragile ecosystems. В связи с этим МГЛ, МФЛ и Форум разработали 25 предложений, касающихся практических мер и оперативных пунктов резолюций и решений Форума по малолесистым странам, и 7 предложений, посвященных воздействию процесса опустынивания и засухи на хрупкие экосистемы2.
Several countries point out that desertification processes are both global and local and this, in their view, justifies the conduct both of activities which are very localized and others very extensive in scope, at a subregional or even regional level. В нескольких докладах подчеркивается глобальный и одновременно местный характер процесса опустынивания, что, по мнению стран, представивших эти доклады, говорит о необходимости конкретно локализованных мер и одновременно мер более крупного масштаба, которые предпринимались бы на субрегиональном или даже региональном уровне.
The objectives of the proposal are: (a) An evaluation of existing EWSs in the context of desertification which should address the following topics: Цель настоящего предложения сводится к следующему: а) оценка существующих систем раннего предупреждения в контексте процесса опустынивания с охватом следующих проблем:
Another specific regional application was the monitoring of the accelerating desertification that was occurring on the boundaries of the Sahara. AlSAT-1was the first satellite to be launched as part of the space programme that Algeria intended to carry out over the following decade. Еще одним специфическим региональным прикладным аспектом является мониторинг процесса ускорения темпов опустынивания в окраинных районах Сахары. AlSAT-1 - это первый спутник, запускаемый в рамках космической программы, которую Алжир планирует осуществить в течение следующего десятилетия.
Support has been voiced for enhancement of the existing mechanisms for reviewing the implementation of the Convention in order to help to improve the effectiveness of measures for combating desertification and to foster the partnership to support UNCCD implementation. Страны - Стороны Конвенции также отметили роль региональных координационных групп в поддержке процесса осуществления КБОООН в Африке, Азии и регионе Латинской Америки и Карибского бассейна и выразили надежду на создание надлежащего бюджетного механизма с той целью, чтобы региональные координационные группы могли продолжать выполнять свои функции.
(a) Before starting to assess desertification, the preliminary geomorphology unit map (Terrain Mapping Units, TMU) should be extracted through overlying land-use, lithology and topography maps. а) до начала работ по оценке процесса опустынивания следует составить предварительную карту геоморфологических единиц (единиц картографирования земной поверхности, ЕКЗ) путем совмещения карты землепользования с литологическими и топографическими картами.
(m) Accelerated desertification, deforestation, ineffective enforcement of standards for industrial-waste disposal, municipalities' insufficient capacity to manage household waste and waste water, and inadequate capacity to assess the impact of the exploitation of natural resources on human rights; м) ускорение процесса опустынивания, обезлесения, недостаточная эффективность соблюдения требований по удалению промышленных отходов; отсутствие у муниципалитетов достаточных возможностей для утилизации бытовых отходов и сточных вод, а также для оценки последствий эксплуатации полезных ископаемых для реализации прав человека;
In the same context, Tunisia has had support from UNDP/UNSO for the establishment of the National Desertification Control Fund. В рамках этого же процесса Тунис получил поддержку от ПРООН/ЮНСО, которая была ему оказана в целях создания Национального фонда борьбы с опустыниванием.
For example, countries have systematically developed National Action Programmes for the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification through a consultative process involving all stakeholders including non-governmental organizations. Similarly, regional and subregional action programmes have been developed for implementation of cross-border issues. Например, страны систематически разрабатывают национальные программы действий для осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в рамках консультативного процесса с участием всех заинтересованных сторон, включая неправительственные организации14.
High-level round table on "Assessing the UNCCD process and identifying challenges ahead", on the occasion of the celebration of the International Year of Deserts and Desertification, in cooperation with the Permanent Mission of Italy «Круглый стол» на высоком уровне на тему «Оценка процесса осуществления КООНБО и определение задач на будущее» по случаю Международного года пустынь и опустынивания в сотрудничестве с Постоянным представительством Италии
Methodologies for desertification monitoring and assessment must be further elaborated and refined; they must also be adopted in undertaking assessment activities to maintain consistency throughout the assessment because discretional/inconsistent approaches undermine the findings of desertification assessment; Методологии мониторинга и оценки процесса опустынивания необходимо дорабатывать и уточнять; их также необходимо использовать в ходе работы по оценке в целях обеспечения последовательности всей оценки в целом, поскольку произвольные/или непоследовательные подходы снижают точность выводов, сделанных по итогам оценки опустынивания;
g) Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa Таким образом, со времени начала первого процесса в январе 1997 года было вынесено 19 судебных решений в отношении 25 обвиняемых.