Английский - русский
Перевод слова Desertification
Вариант перевода Процесса

Примеры в контексте "Desertification - Процесса"

Все варианты переводов "Desertification":
Примеры: Desertification - Процесса
Proactive land- and water-management policies can help to avoid the adverse impacts of desertification. Более активные стратегии управления земельными и водными ресурсами могут способствовать предотвращению негативных последствий процесса опустынивания.
These two types of mapping could be used for predicting desertification status on certain human impacts. Два этих вида карт могли бы использоваться для прогнозирования влияния процесса опустынивания на данном его этапе на жизнедеятельность населения.
It is also important to establish regional programmes to monitor desertification based on scientific research and the use of modern technologies. Важно также создать региональные программы мониторинга процесса опустынивания, основанные на научных исследованиях и использовании современных технологий.
A group of countries with more experience of combating desertification is seeking ways to decentralize implementation of the Convention. Группа стран, обладающих большим опытом борьбы с опустыниванием, ищет пути к децентрализации процесса осуществления Конвенции.
Three reports focus on the need for subregional cooperation, given the transboundary nature of desertification and of certain resources such as water. В трех докладах подчеркивается необходимость субрегионального сотрудничества в свете трансграничного характера процесса опустынивания и определенных видов ресурсов, включая водные ресурсы.
It has drawn up a subregional action programme to combat desertification through a consensus building process. Оно составило субрегиональную программу действий по борьбе с опустыниванием, которая была разработана на основе процесса достижения консенсуса.
Some have also taken measures to combat desertification, arrest and reverse land degradation and mitigate the effects of drought. Некоторые из них уже приняли меры, нацеленные на борьбу с опустыниванием, прекращение и обращение вспять процесса деградации земель и смягчение последствий засухи.
At the time of submission of the first national reports, seven countries had finished their diagnoses of desertification. К моменту представления первых национальных докладов диагностическую оценку процесса опустынивания завершили семь стран.
Most of the affected country Parties identify causes of desertification in their national reports. Большинство затрагиваемых стран Сторон Конвенции определили в своих национальных докладах причины процесса опустынивания.
For dry and semi-dry countries there is a possibility of altered precipitation patterns, intensified desertification and lack of water and food. В странах с засушливым и полузасушливым климатом отмечается возможность изменения режима выпадения осадков, ускорения процесса опустынивания и возникновения дефицита водных ресурсов и продовольствия.
It was crucial that the forthcoming Rio+10 process should take account of the concerns of countries threatened by desertification. По мнению Ботсваны, крайне важно, чтобы в ходе предстоящего процесса "Рио+10" были учтены проблемы, вызывающие озабоченность у стран, которым угрожает опустынивание.
Climate indicators and vegetation indicators have hitherto dominated the field of large-scale monitoring for desertification assessment. До настоящего времени в процессе широкомасштабного мониторинга в целях оценки процесса опустынивания преимущественно использовались климатические показатели и показатели растительности).
With such a process, desertification assessment can be extended to a larger scale. С помощью такого метода оценку процесса опустынивания можно распространить на более крупные районы.
Socio-economic and policy indicators and benchmarks are less addressed in desertification assessment. Социально-экономическим и программным показателям и критериям в оценке процесса опустынивания уделяется меньше внимания.
There is, for example, recognition that deforestation may be a "first phase" in the desertification process. Например, есть понимание того, что обезлесение может представлять собой "первый этап" процесса опустынивания.
In addition, the underground testing disturbed ecological relationships accelerating the desertification that is evident in the area today. Кроме того, подземные испытания привели к нарушению экологического равновесия, обусловив ускорение процесса опустынивания, который можно наблюдать в этом районе сегодня.
Some of these are the result of mismanagement of natural resources, although aridity plays a major part in the spread of desertification. Некоторые из них являются результатом неэффективного управления природными ресурсами, хотя главную роль в распространении процесса опустынивания играет засушливость.
However, given continued land degradation and accelerating desertification, the movement of sand and sand dunes is expected to increase. Однако, учитывая продолжающуюся деградацию земельных ресурсов и ускорение процесса опустынивания, можно предположить, что перемещение песков и песчаных дюн усилится.
Many countries have been undertaking useful work on desertification monitoring and assessment, but some deficiencies or constraints have been identified. З. Полезную работу в деле мониторинга и оценки процесса опустынивания выполняют многие страны, однако она характеризуется определенными недостатками и трудностями.
The development and use of early warning systems have being encouraged as promising tools to prevent and mitigate desertification. Разработка и использование систем раннего предупреждения поощряется в качестве перспективного инструмента предотвращения опустынивания и смягчения последствий этого процесса.
Addressing desertification is also a critical and essential part of adaptation to climate change and mitigation of global biodiversity losses. Решение проблемы опустынивания является также важнейшим и существенным фактором адаптации к изменению климата и ослабления глобального процесса утраты биологического разнообразия.
Mobilizing scientific and technical competencies can be the key to rehabilitating degraded land, combating desertification and mitigating the effects of drought. Мобилизация научно-технического потенциала может иметь ключевое значение для обращения вспять процесса деградации земли, борьбы с опустыниванием и смягчения проявлений засухи.
They aim to mitigate desertification by using vegetation in specific landscape configurations prone to severe degradation processes. Они нацелены на смягчение процесса опустынивания за счет использования растительности в ландшафтах с особым профилем, подверженных процессам сильной деградации.
FAO has more than 100 ongoing field projects directly relating to the assessment and control of desertification. У ФАО имеется боле 100 текущих полевых проектов, прямо связанных с оценкой и ограничением процесса опустынивания.
They stress the fact that this activity must constitute one of the mainstays of desertification control programmes. Они обращают внимание на то, что мониторинг и оценка процесса опустынивания должны быть одним из стержневых элементов программ действия по борьбе с опустыниванием.