Английский - русский
Перевод слова Deputies
Вариант перевода Помощников

Примеры в контексте "Deputies - Помощников"

Примеры: Deputies - Помощников
In 1882, the small town of Appaloosa, New Mexico, is being terrorized by local rancher Randall Bragg (Jeremy Irons), who killed the town's marshal, Jack Bell, and two deputies when they came to Bragg's ranch to arrest two men. В 1882 году маленький западный городок Аппалуза, штат Нью-Мексико, терроризирует местный хозяин ранчо Рэнндалл Брэгг (Джереми Айронс), хладнокровно убивший шерифа Джека Белла (Роберт Хауреги) и двух его помощников, когда те прибыли арестовать двух работников ранчо Брэгга.
A significant number of assistants to the deputies of the current parliament are Yezidis and Assyrians. Значительное количество помощников депутатов нынешнего парламента - езиды и ассирийцы.
Now he has bait to lure the deputies into a trap. После чего у него появилась приманка чтобы заманить помощников шерифа в ловушку.
Got one of my deputies on it. Один из моих помощников занимается этим.
Have 'em send a couple deputies to watch over things while I'm gone. Пусть пришлют пару помощников шерифа, чтоб присмотрели за порядком, пока я в отлучке.
No. of female assistant deputies: 1 З. Число женщин на должностях помощников заместителей: 1
I need you to send two sheriffs deputies to get Chalky White out of town. Мне нужно, чтобы ты послал двух помощников шерифа, надо вывезти Мелка Уайта из города.
The Special Representative would maintain offices at Asmara and Addis Ababa and would be supported in the exercise of his duties by two deputies at the Assistant Secretary-General level. Специальный представитель будет располагать канцеляриями в Асмэре и Аддис-Абебе, и ему будут помогать в выполнении его функций два заместителя на уровне помощников Генерального секретаря.
The autonomy of the MSAR Procuratorate is characterized by its subjection to the criteria of legality and objectivity and by the exclusive submission of the Procurator, the assistant procurators and the deputies of the Procurator to the law. Самостоятельность прокуратуры ОАРМ характеризуется соблюдением ею критериев законности и объективности и подчинением прокурора, помощников прокурора и заместителей прокурора только закону.
Women's participation in the executive branch through the appointment of two female ministers, a woman with the rank of minister, and a number of female deputy ministers, assistant deputies, etc. Обеспечение участия женщин в органах исполнительной власти путем назначения в состав правительства двух женщин на должность министра, а также одной женщины в ранге министра, нескольких заместителей министров, помощников депутатов и т. п.
Of those officials, 15 were Deputies in peace operations, 13 were Assistant Secretaries-General and 2 were Directors at the D-2 level. Из этих должностных лиц 15 человек занимают должности заместителей в операциях по поддержанию мира, 13 - помощников Генерального секретаря и 2 - директоров на уровне Д2.
This magistracy comprises three levels: the Procurator-General, the Assistant Procurators and the Deputies of the Procurator. Эта магистратура состоит из трех уровней: Генерального прокурора, помощников прокурора и заместителей прокурора.
Give me more deputies. И еще 50 помощников в придачу.
He might call the deputies. Он может вызвать помощников Шерифа.
I'll get some deputies on it. я поручу это паре своих помощников
This Constitution re-established universal suffrage for the election of the President of the Republic, deputies and their alternates. Этой Конституцией вновь было восстановлено всеобщее избирательное право, действие которого распространялось на выборы президента Республики, депутатов и их помощников.
It only took eight deputies and four cruisers to discover that that barn was as clean as my grandma's pantry. Понадобилось восемь помощников шерифа и четыре патрульные машины чтобы выяснить, что гараж Данте чист, как нижнее белье моей бабушки.
Authorities here, while understandably disturbed by the brief hostage-taking of one of their deputies are taking some comfort in the swift justice of this very dramatic evening. Местные власти обеспокоены, что на короткий срок был взят в заложники один из помощников шерифа, хотя тем же себя и утешают.
The duration of paid leave of teachers including headmasters and their deputies, kindergarten teachers including kindergarten directors and their deputies, teacher assistants, practical training teachers and educators is eight weeks per calendar year. Продолжительность оплачиваемого отпуска преподавателей, включая директоров школ и их заместителей, преподавателей детских садов, включая их директоров и заместителей, помощников преподавателей, преподавателей практического обучения и воспитателей составляет восемь недель в течение календарного года.