One of my deputies saw him, even talked to him. |
Один из моих помощников видел его, даже говорил с ним. |
I was getting ready to call one of the other deputies... to swing by her place. |
Я уже готова была позвонить одному из помощников, чтобы съездили её проведать. |
On the contrary, Liz. I've already taken your deputies. |
Наоборот, Лиз, я уже забрал твоих помощников |
Barbie, till I can reach my deputies... |
Барби, пока я не нашла своих помощников, |
And now with the sheriff and half our deputies dead |
А теперь, раз шериф и половина помощников мертвы, |
Christopher, Raymondo, 'what is a sheriff without his finest deputies? |
Кристофер, Раймондо, что такое шериф без своих превосходных помощников? |
The following day, gendarmes are said to have killed two deputies to a sector chief, early in the morning on the road leading to Mena. |
Ранним утром следующего дня жандармы убили еще двух помощников начальника сектора на дороге, ведущей в Мену. |
Remember that only recently have I lost already two deputies! |
Напомню, что только недавно я уже потерял двух помощников. |
One of my deputies was there last night, and he saw a girl who fits Ellen May's description get waved over to an 18-wheeler. |
Один из моих помощников был там вчера, видел как девушку, похожую на Эллен Мэй, подозвали к фуре. |
Half a dozen of my deputies witness her tell me that he is not the guy. |
Полдюжины моих помощников слышали, как она сказала, что это был не он. |
What if it had been one of my deputies that found you? |
Что если вас нашёл бы один из моих помощников? |
If I knew you were involved in the Orion Syndicate you'd be on the Defiant right now surrounded by half my deputies. |
Если бы я знал, что ты вовлечён в Орионский Синдикат, ты бы был сейчас на "Дефаенте" в окружении половины моих помощников. |
Nevertheless, in exceptional cases determined as such by the Ombudsman and his deputies, he may consider complaints concerning events that occurred over a year before submission of the complaint. |
Вместе с тем в особых, по мнению Народного защитника и его помощников, случаях допускается рассмотрение жалоб по фактам, в основе которых лежат события более чем годовой давности . |
You asked one of the sheriff's deputies to call you The next time Steiner was on a case |
Ты попросил одного из помощников шерифа позвонить тебе в случае, если доктор Штайнер будет участвовать в деле. |
We'll also need a list of all the clerks and deputies who had access to the evidence, because what happened here today just wasn't a mass shooting. |
Нам также нужен список всех секретарей и помощников, у которых был доступ к уликам, потому что то, что сегодня случилось, это не просто массовый расстел |
Now would it be fair to say that the presence of sheriff's deputies inside the interior part of that clerk's office was not that unusual an event, right? |
Скажите, верно ли что присутствие помощников шерифа в судебном архиве не было таким уж необычным явлением, да? |
It is also proposed that the P-2 Court Deputies be reclassified to P-3 level. |
Кроме того, предлагается реклассифицировать должности судебных помощников с уровня С-2 до уровня С-3. |
And we need you because all of the Eichen guards know all of the Sheriff's Deputies, okay. |
Ты нужен нам, потому что охрана больницы, знаешь всех помощников шерифа, понимаешь? |
You have no deputies. |
У вас нет помощников. |
Apparently I killed two deputies. |
Я убил двух помощников. |
We need a few more deputies. |
Нам нужно больше помощников. |
We're leaving a few deputies here. |
Мы оставим здесь несколько помощников. |
Seems that last Tuesday, one of your deputies, Deputy Ellis I believe it was, gave him a BS ticket for doing 75 in a 25. |
Во вторник один из твоих помощников кажется, это был Эллис, оштрафовал его за превышение скорости. |
And one of my deputies checking local slaughterhouses, Make sure the rustler's not trying to unload them fast. |
И один из моих помощников проверяет все бойни в округе, дабы убедится что похитители не скинули его по-быстрому. |
Sheriff Woolgar, do you have any deputies watching over the original crime scene? |
Шериф Вулгар, у вас есть кто-нибудь из помощников, вести наблюдение над местом первоначально совершенного преступления? |