Now, no one's denying Dobson was involved in smuggling. |
И никто не отрицает, что Добсон был связан с контрабандой. |
Nobody's denying the respect you deserve in here. |
Никто не отрицает, что Вы заслуживаете уважения. |
He's still denying it, but he'll cave in. |
Он все отрицает, но он скоро сознается. |
He's not denying he killed Daycia. |
Он не отрицает, что убил Дэйшу. |
You worry me... sure, but there's no denying that you are a miracle. |
Ты беспокоишь меня... но... никто не отрицает, что ты удивительна. |
There's no denying you've been a tremendous boon to the label. |
Никто не отрицает ты была грандиозна для этого лейбла. |
I think the more pertinent question is why isn't Andrew denying it? |
Думаю, более уместный вопрос, почему Эндрю это не отрицает? |
Look, he's not denying it! |
Посмотрите, он это не отрицает! |
The government has been denying use of domestic drones for a very long time, all right? |
Правительство отрицает использование внутренних беспилотников уже очень долгое время. |
And there is nothing I can do about about it now because she is denying that it happened. |
И теперь я не могу ничего с этим сделать, потому что она отрицает случившееся. |
He's not denying he shot Caitlyn, is he? |
Он ведь не отрицает, что застрелил Кейтлин? |
Nobody's denying that hysteria or conversion disorder might be a disability, but the disruption caused by Natalie simply renders the classroom... |
Никто не отрицает, что истерия или конверсионное расстройство является заболеванием, но нарушение спокойствия, вызываемое Натали, просто не даёт классу... |
He's so strenuously denying all his accusations, it seems like the questioning is not going well. |
Он отрицает свою вину. Похоже, допросы пока не дали результата. |
She's denying everything, but if we can get a statement out of her, this will all be over soon. |
Она всё отрицает, но если выбьем из неё признание, всё скоро закончится. |
No one has been opposed to or will oppose these basic goals because this would mean that man was denying his very self. |
Никто не оспаривает и не собирается оспаривать эти основополагающие цели, поскольку это означало бы, что человек отрицает самого себя. |
Is he still denying he took the thumb drive from the building? |
Он всё ещё отрицает, что вынес флешку из здания? |
He was not denying that an ombudsman could help the protection of human rights and the implementation of the Convention, but the office was a typically northern European institution that had come from the Scandinavian countries. |
Он не отрицает того, что омбудсмен может внести свой вклад в защиту прав человека и осуществление Конвенции, но это - типичный североевропейский институт, который впервые появился в скандинавских странах. |
The Special Rapporteur was informed that the new development in this connection was that the GSS had stopped denying that it resorts to such methods. |
Специальному докладчику сообщили, что новым моментом в этой связи является то, что СОБ уже не отрицает, что она прибегает к таким методам. |
France is generally critical of the notion, while not denying that in special circumstances a State may suffer legal injury merely by reason of the breach of a commitment. |
Франция в целом критически относится к этому понятию, хотя и не отрицает, что при особых обстоятельствах государство может понести юридический ущерб просто в силу нарушения того или иного обязательства. |
There was no denying that microfinance was a powerful tool for poverty reduction, particularly at the rural level, where access to credit was often close to zero. |
Никто не отрицает, что микрофинансирование - это мощный инструмент для сокращения масштабов нищеты, особенно на сельском уровне, где доступ к кредиту зачастую почти отсутствует. |
Because I seem to be the only one not denying you're a Succubus? |
Потому что я единственная, похоже, кто не отрицает что ты Суккуб? |
And while some reports suggest the Americans may have been captured by rebel forces, the White House is denying those claims, saying - |
И хотя некоторые доклады свидетельствуют о том, что американцы, возможно, были захвачены силами повстанцев, Белый дом отрицает эти утверждения, заявив, ... |
She's denying it, but she's got teeth marks |
Она отрицает, но у неё следы от зубов. |
Certain areas in Benguela and Huila Provinces are still seriously affected by banditry, including acts of armed robbery which are being perpetrated by, among others, the elements of the so-called Civil Defence Corps, whose continued existence the Government is now denying. |
В определенных районах провинций Бенгела и Уила по-прежнему часто совершаются акты бандитизма, включая вооруженные грабежи, причем такие акты совершаются в том числе и элементами так называемого Корпуса гражданской обороны, продолжающееся существование которого правительство теперь отрицает. |
While there is no denying that freedom of expression is a basic universal right that must continue to be protected and promoted, it is enjoyed best if used responsibly and with the highest interests of all in mind. |
Хотя никто не отрицает, что свобода мнений - это одно из универсальных прав, которое необходимо защищать и поощрять, все же это право лучше всего осуществляется, когда к нему относятся ответственно и когда оно отвечает высшим интересам всех окружающих. |