Английский - русский
Перевод слова Democracies
Вариант перевода Демократией

Примеры в контексте "Democracies - Демократией"

Примеры: Democracies - Демократией
Like other democracies, well-established ones as well as those in transition, Indonesia is conscious that the promotion and protection of human rights is not without challenges. Как и другие страны с устоявшейся демократией и как страны, находящиеся на переходном этапе, Индонезия понимает, что путь поощрения и защиты прав человека сопряжен с определенными препятствиями.
Responding to a point made by Ms. Wedgwood about the link between personal freedoms and democracy, he pointed out that democracy in the Region was still developing but that all of the freedoms found in more mature democracies were already being enjoyed by the people. Отвечая на вопрос, заданный г-жой Веджвуд относительно связи между личными свободами и демократией, он отмечает, что в Районе демократия находится в стадии развития и что народ уже пользуется всеми свободами, которые имеются в странах с более зрелой демократической системой.
We knew then that the new democracies themselves had to take a firm hand in promoting respect for democratic principles and in fostering the dissemination and a broader understanding of democracy and the indissoluble link between democracy, peace and development. Уже тогда мы знали, что новые демократии должны сами занять твердую позицию в отношении содействия уважению демократических принципов и распространения более широкого понимания демократии и неразрывной связи между демократией, миром и развитием.
The Special Rapporteur also notes that the communications received are not confined to alleged violations in such situations, but also to alleged violations occurring in emerging or long-established democracies. Специальный докладчик также отмечает, что полученные сообщения касаются не только предполагаемых нарушений, совершенных в таких ситуациях, но и предполагаемых нарушений, происходящих в странах с формирующейся демократией или в странах с давно установившимися демократическими традициями.
Democracies must be based on a Constitution, checks and balances and an independent judiciary, lest democracy be abused and the rule of law and democracy itself be destroyed. Демократия должна основываться на Конституции, системе сдержек и противовесов и независимой судебной власти во избежание злоупотреблений демократией и уничтожения верховенства права и самой демократии.
How much more worrying, then, is such concentrated ownership in new democracies and developing countries, where the check of civil society is mostly absent? Насколько же больше, в таком случае, должна беспокоить такая концентрация владения СМИ в странах с недавно установившейся демократией, а также в развивающихся странах, где обычно отсутствуют средства защиты гражданского общества?
Because for those of us who live in democracies, or in aspiring democracies, the law begins with us. Потому что для тех из нас, кто живёт в демократическом обществе, или в обществе с зарождающейся демократией, закон начинается с нас.
States that are poor or emerging democracies, or democracies in transition should be able to access the VFFTA provided that they are committed to improving their human rights records. Бедным государствам, государствам с формирующейся демократией или с переходными демократическими режимами следует предоставить возможность доступа к ДФФТП при условии их приверженности улучшению положения в области прав человека.
While emerging democracies needed the established democracies' moral, technical and financial support, the face of democracy had to be shaped in the national image in accordance with national priorities, culture, custom and resources. Вместе с тем необходимо понимать, что, хотя зарождающиеся демократии нуждаются в нравственной, технической и финансовой поддержке со стороны государств с устойчивой демократией, каждая страна должна определять характеристики своей демократии в зависимости от своих национальных приоритетов, своей культуры, своих обычаев и своего ресурсного потенциала.
There's a big question at the center of life in our democracies today: How do we fight terror without destroying democracies, without trampling human rights? Сегодня главный вопрос в демократических обществах: как бороться с террором и не поступиться демократией и правами человека?
Challenges to democracy arise in both settled and transitional democracies. Вызовы для демократии возникают как в странах с укоренившейся демократией, так и в странах, переходящих к демократии.
When riot police have to protect parliaments, a scene which is increasingly common around the world, then there's something deeply wrong with our democracies. Если полиция вынуждена защищать парламент от протестующих, а мы это видим всё чаще по всему миру, значит, что-то не так с нашей демократией.
Modern representative democracies are being strangled in many countries by powerful interests. Многие страны с представительной демократией сейчас вынуждены учитывать интересы влиятельных групп.
Because for those of us who live in democracies, or in aspiring democracies, the law begins with us. Потому что для тех из нас, кто живёт в демократическом обществе, или в обществе с зарождающейся демократией, закон начинается с нас.