Английский - русский
Перевод слова Deliver
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Deliver - Добиться"

Примеры: Deliver - Добиться
And how am l going to gain the boy's trust if I can't deliver? И как я смогу добиться... добиться доверия мальчика, если не смогу выполнить обещанное?
To do this, the United Nations should not only 'deliver as one' on the ground, but should also be able to draw seamlessly on the expertise and know-how housed at different levels throughout the United Nations system. Для достижения этой цели Организация Объединенных Наций должна не только добиться "единства действий" на местах, но и получить возможность беспрепятственно пользоваться опытом и знаниями, имеющимися на разных уровнях системы Организации Объединенных Наций.
To succeed, "Deliver as One" must be built around results. Чтобы добиться успеха, инициатива «Единство действий» должна основываться на результатах.
Coordination will surely deliver more satisfactory outcomes than what any one country can achieve on its own. С помощью согласованных усилий мы непременно добьёмся более удовлетворительных результатов, чем может добиться любая из стран в одиночку.
It is thus not surprising, in the light of repeated financial crises, that the question is again being posed as to how to ensure that international system can deliver development. Поэтому в свете неоднократных финансовых кризисов неудивительно, что вновь ставится вопрос -как добиться того, чтобы международная система служила целям развития.
This investment will ensure we deliver the promises made by the UK at the G-8 summit in Gleneagles in 2005, and help countries to accelerate their progress towards meeting the Millennium Development Goals. Это инвестирование обеспечит выполнение обязательств, принятых Соединенным Королевством на состоявшейся в 2005 году в Глениглсе встрече на высшем уровне «Группы восьми», и поможет странам добиться ускоренного прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Some have just brought their work to a conclusion, others are just beginning, but they are united by their skilled approach and strong commitment to their work and their determination to see the United Nations deliver what our leaders asked us to do. Некоторые из них завершили свою работу, другие ее лишь начинают, но всех их объединяет профессиональный подход и твердая приверженность своему делу и готовность добиться того, чтобы Организация Объединенных Наций достигла того, о чем просили наши руководители.
She stressed the importance of prioritizing those recommendations that could deliver the most immediate and tangible improvements in the field. Она подчеркнула важность выполнения в первую очередь тех рекомендаций, осуществление которых позволяло бы быстрее всего добиться ощутимого улучшения положения на местах.
Nevertheless, the IMF is not complacent, and seeks to ensure that policies deliver results. Тем не менее, МВФ не останавливается на достигнутом и желает добиться полной отдачи своих програм.
Where we achieve this, we can deliver improvements to the level of detail available in ABS publications or reductions in the load placed on our providers. Когда нам удается добиться этого, мы можем повышать степень детализации данных в публикациях СБА или же уменьшать нагрузку на лиц, представляющих нам данные.