The amendment of the Convention consists in deleting the current text of Article 29.4 and replacing it by: |
В соответствии с этой поправкой к Конвенции следует исключить существующий текст пункта 4 статьи 29 и заменить его следующей формулировкой: |
In order to take that possibility into account, the wording of the first bullet point of draft guideline 3.2 should be changed by deleting the word "other" before "contracting States" and before "contracting organizations". |
Для учета этой возможности следовало бы изменить формулировку первого подабзаца проекта руководящего положения 3.2 и исключить слово "другие" перед словами "договаривающиеся государства" и "договаривающиеся организации". |
(a) Deleting the name of Czechoslovakia; |
а) исключить название Чехословакии; |
Accordingly, we propose deleting the last part of article 1, paragraph 5, from the words "however, a contract which" as far as "clearly shorter" and inserting in article 2 a new paragraph 3, to read: |
С учетом этого мы предлагаем исключить полностью окончание статьи 1, пункт 5, начиная со слов "вместе с тем договор, которым подразумевается" до слов "менее значительным" и включить в статью 2 новый пункт 3 следующего содержания: |
Deleting "officially defined mixtures of varieties" from the definition of commercial types; |
исключить из определения коммерческих видов выражение "официально определенные смеси разновидностей"; |
Comrades I suggest deleting Karpukhina! |
Товарищи! Я предлагаю исключить Карпухина! |
6.1.6.2 Germany is correct in deleting this list but adding 30/40 pages to RID/ADR is surely unnecessary. |
Ь) Германия правильно предлагает исключить перечень, содержащийся в подразделе 6.1.6.2, однако нет никакой необходимости включать в МПОГ/ДОПОГ еще 30-40 страниц. |
They will be overtaken by the CEN standard and the whole concept is a new one for ADR. 6.1.6.2 Germany is correct in deleting this list but adding 30/40 pages to RID/ADR is surely unnecessary. |
Они будут заменены стандартом ЕКС, но для ДОПОГ вся эта концепция является новой; Ь) Германия правильно предлагает исключить перечень, содержащийся в подразделе 6.1.6.2, однако нет никакой необходимости включать в МПОГ/ДОПОГ еще 30-40 страниц. |
There are therefore grounds for deleting the last part of the sentence beginning "it also means...". |
В этой связи следует исключить последнюю часть предложения "этот термин обозначает также... договора перевозки". |
In that regard, we propose deleting the reference to recommendations, as he suggested, and including in the paragraph the phrase "and the conclusions contained therein". |
Мы предлагаем исключить из текста данного пункта упоминание о рекомендациях, как это было предложено кубинской делегацией, и включить в него фразу «и содержащиеся в них выводы». |