Английский - русский
Перевод слова Deleting

Перевод deleting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключение (примеров 107)
After calling for an informal show of hands, the CHAIRMAN said that most members seemed to be in favour of deleting the paragraph. Предложив неофициально проголосовать поднятием руки, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что большинство членов Комитета, по-видимому, выступают за исключение этого пункта.
China and Egypt noted that deleting the word "voluntary" did not mean that contributions to the special fund would not become mandatory. Египет и Китай отметили, что исключение слова "добровольный" не означает того, что взносы в специальный фонд не станут обязательными.
In light of the support within the Working Group in favour of both retaining and of deleting the phrase "or national law" in paragraph 1, a compromise proposal was suggested. С учетом того, что в Рабочей группе были высказаны мнения как за сохранение, так и за исключение выражения "или внутреннего права", было внесено компромиссное предложение.
Several delegations were in favour of deleting the reference to transfer for storage, mentioning that this would be a corrupt or even criminal act in their countries; others wished to retain it, stating that this practice was not uncommon in some parts of the region. Ряд делегаций высказались за исключение упоминания о переносе для хранения, указав, что в их странах это явилось бы актом коррупции или уголовным деянием; другие высказались за его сохранение, подчеркнув, что в некоторых частях региона эта практика является довольно распространенной.
Deleting it would simply shift the problem by requiring States to consider whether consent was implied and to undertake a process of interpretation for want of clearly stated limits. Его исключение лишь видоизменит данную проблему, требуя от государств рассматривать вопрос о том, не подразумевалось ли согласие, и прибегать к толкованию из-за отсутствия четко установленных пределов.
Больше примеров...
Исключить (примеров 160)
The IRU suggests deleting this word. 2 МСАТ предлагает это слово исключить.
He also favoured deleting the expression "unduly" on the grounds that any restriction on liberty of movement should be opposed. Он предлагает исключить слова «ненадлежащим образом», так как любое ограничение свободы передвижения должно осуждаться.
Some delegations preferred deleting the paragraph or leaving it for the rules of procedure. Некоторые делегации предпочли исключить этот пункт или включить его в правила процедуры.
Some delegations pointed out the relationship of this article with article 12 and suggested either combining article 34 with that article or deleting article 34. Некоторые делегации указали на связь этой статьи со статьей 12 и предложили либо объединить статью 34 с этой статьей, либо исключить статью 34.
Mr. Ghikas (Canada) said that his delegation favoured retaining only the first two sentences of the paragraph and deleting the remainder, so that the rule would remain almost identical to the 1976 version. Г-н Гикас (Канада) говорит, что его делегация выступает за то, чтобы оставить только первые два предложения в данном пункте и исключить из текста его остальную часть, в результате чего это правило будет практически идентично варианту 1976 года.
Больше примеров...
Удаление (примеров 78)
Adding, Editing and Deleting Users or Groups Добавление, изменение и удаление пользователей и групп
deleting; tables or table contents удаление; таблицы или оглавления
Submitting, deleting, and estimating links/articles without page reload (AJAX). Утверждение, удаление и выставление оценки ссылкам/статьям без перезагрузки страницы (AJAX).
These basic management abilities include operations such as viewing, adding, editing, deleting, sorting, filtering, grouping, renaming, and storing snippets in a repository, catalogue, or database. Этот механизм включает такие операции, как просмотр, добавление, изменение, удаление, сортировка, фильтрация, группировка и переименование сниппетов в репозитории, каталоге или базе данных.
Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this? Удаление этих файлов нельзя отменить. Действительно удалить их?
Больше примеров...
Исключив (примеров 89)
At the same meeting, the Vice-President (Mexico) orally corrected the fifth preambular paragraph of the draft resolution by deleting the words "and looking forward to its endorsement by the General Assembly". На том же заседании заместитель Председателя (Мексика) внес устное исправление в пятый пункт преамбулы данного проекта резолюции, исключив слова "и с надеждой на его одобрение Генеральной Ассамблеей".
He proposed simplifying paragraph 33 by amending the first sentence to read "The Conference also decided to adopt on a trial basis the generic electronic template" and by deleting the last sentence. Он предлагает упростить пункт ЗЗ, скорректировав первое предложение следующим образом: "Конференция также постановила принять на экспериментальной основе общий электронный шаблон" - и исключив последнее предложение.
It was also suggested that paragraphs 1 and 2 of the draft article should be combined, deleting the words "in particular" in paragraph 2. Было также предложено объединить пункты 1 и 2 этого проекта статьи, исключив из текста пункта 2 выражение "в частности".
Following suggestions by Ms. ZOU Deci and Mr. SHERIFIS, Mr. BANTON (Country Rapporteur) suggested the wording"... the report and these concluding observations be widely distributed", deleting "to the public". В соответствии с предложениями, выдвинутыми г-жой ЦЗОУ Дэцы и г-ном ШЕРИФИСОМ, г-н БЕНТОН (докладчик по стране) предлагает формулировку"... доклад и данные заключительные замечания, подлежащие широкому распространению", исключив слова "среди общественности".
The issue could be resolved by simply deleting recommendation 107, but the Working Group had felt that secure transactions law should spell out the substantive law as clearly as possible. Проблему можно было бы решить, вообще исключив из текста рекомендацию 107, однако Рабочая группа сочла, что материально-правовые нормы законодательства об обеспеченных сделках должны быть сформу-лированы как можно четче.
Больше примеров...
Опустить (примеров 20)
She was also in favour of deleting the word "significant" for the reasons already stated in connection with article 7. Она высказывается также за то, чтобы опустить слово "значительный" по причинам, уже указанным в связи со статьей 7.
The sponsors proposed to revise the text in the following way: in paragraph 2, by replacing the words "Requests the Chairman of" with "Invites"; and by deleting the phrase "in carrying out the task assigned to him". Авторы предлагают внести следующую поправку: в пункте 2 постановляющей части заменить выражение "просит Председателя" словом "предлагает" и опустить выражение "при выполнении возложенных на него функций".
The Chairperson said that if the Committee wished to accord a lower level of protection to commercial advertising, then deleting the Ballantyne citation might provide a solution. Председатель говорит, что, если Комитет желает присвоить коммерческой рекламе меньшую степень защиты, то в качестве одного из вариантов решения можно опустить ссылку на дело Бэллентайна.
In introducing the draft resolution, the representative of Ghana orally revised the antepenultimate preambular paragraph by deleting the words "devastating and" before the word "persistent" and replacing the word "hosting" with the words "having hosted". При представлении проекта резолюции представитель Ганы внес устную поправку в третий от конца пункт преамбулы, а именно опустить слова "опустошительной и".
Her delegation was in favour of deleting paragraph 2 since the Statute already contained a provision on applicable law in article 20. Ее делегация выступает за то, чтобы опустить пункт 2, поскольку в Статуте уже содержится положение о применимом законе в статье 20.
Больше примеров...
Снять (примеров 24)
Several Governments argue that the punitive function of reparation is not supported by State practice or international jurisprudence and propose deleting the related provision in article 45. Несколько правительств утверждают, что понятие возмещения ущерба в порядке наказания не поддерживается практикой государств или международной юриспруденцией, и предлагают снять соответствующее положение в статье 45.
(a) Deleting chapter 5, paragraph 4; а) снять пункт 4 в главе 5;
We suggest deleting this box entirely. Предлагаем их полностью снять.
He would not, however, be opposed to avoiding the issue by deleting the second sentence. Однако он не будет возражать против того, чтобы снять этот вопрос на основе исключения второго предложения.
In any case, in the end, the Cuban delegation would not be against deleting the whole phrase, as proposed by the representative of Mexico. В любом случае делегация Кубы в конечном итоге не будет возражать против того, чтобы снять всю фразу, как это предложил представитель Мексики.
Больше примеров...
Удалить (примеров 25)
This module allows posting recent news to the website, deleting or editing of existing. Этот модуль позволяет добавить новость на сайт, удалить или изменить существующую.
Canceling an article means deleting it from the newsgroup. Отмена статьи позволяет удалить её из телеконференции.
Should-should we be copying and deleting documents? А... может, нам скопировать и удалить документы?
However, I reiterate that by way of a compromise solution, my delegation would have no objection to retaining the reference to "and the conclusions contained therein" and deleting "and recommendations". Вместе с тем, хочу еще раз заявить, что в качестве компромиссного решения наша делегация не станет возражать против того, чтобы сохранить фразу «и содержащиеся в них выводы», а слова «и рекомендации» - удалить.
Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this? Удаление этих файлов нельзя отменить. Действительно удалить их?
Больше примеров...
Опустив (примеров 15)
If it had to be kept, it should at least be shortened by deleting the words "detailed guidance". Если же это предложение будет решено оставить, то его следует, по крайней мере, сократить, опустив слова "детальное руководство".
At the same meeting, the representative of Norway orally revised operative paragraph 8 of the draft resolution by deleting the words "such as a declaration for internally displaced persons" after the words "framework in this regard". На этом же заседании представитель Норвегии внес устное изменение в пункт 8 постановляющей части проекта резолюции, опустив слова "например в виде декларации о перемещенных внутри страны лицах" после слов "рамочного документа по этому вопросу".
The problem, which was a substantive one, might be resolved by deleting the first part of the second sentence and continuing the first sentence, after "minority areas", with the words "which could result in any changes...". Эту проблему, являющуюся одной из существенных, можно было бы решить, опустив первую часть второго предложения и продолжив первое предложение словами ∀которые могут привести к каким-либо изменениям... ∀ после слов ∀районы проживания меньшинств∀.
In order to alleviate the need for frequent changes in annex I of the Staff Regulations, the Advisory Committee proposes to amend the text of the annex by deleting that last sentence in paragraph 1, which currently indicates the exact gross salary figure for the Administrator. Для облегчения необходимости внесения частых изменений в приложение I к Положениям о персонале в текст приложения Консультативный комитет предлагает внести поправку, опустив в пункте 1 последнее предложение, в котором в настоящее время указана точная величина валового оклада Администратора.
Also at the same meeting, the representative of Djibouti orally revised the second preambular paragraph of the text by deleting the words "and the 2005 World Summit Outcome" from the end of the paragraph. Также на том же заседании представитель Джибути внес устные изменения в текст второго пункта преамбулы, опустив в конце пункта слова «и Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года».
Больше примеров...
Удалять (примеров 15)
A computer program that can harm a computer by displaying messages, deleting files, or even destroying the computer's operating system. Компьютерной программы, которые могут причинить вред компьютеру при отображении сообщения, удалять файлы и даже уничтожить компьютер операционной системы.
Then instead of deleting those positive outliers, what I intentionally do is come into a population like this one and say, why? Вместо того, чтобы удалять эти счастливые исключения, нужно прийти к ним в гости и спросить: «Как Вы стали такими?
I have lots of experience with the whole... computer... thing you know, e-mails... sending e-mails, receiving e-mails, deleting e-mails... У меня большой опыт по работе со всеми этими... компьютерными... штуками, вы знаете, е-мейлы... посылать е-мейлы, принимать е-мейлы, удалять е-мейлы...
Deleting these system folders is not recommended. Удалять эти системные папки крайне не рекомендуется.
Managed content settings allow you to perform various options such as moving items to the Deleted Items folder or your chosen managed custom folder, or perhaps permanently deleting the items. Настройки управляемого контента позволяют вам выполнять различные опции, такие как: перемещение документов в папку «Удалённые» (Deleted), или в, выбранную вами, управляемую пользовательскую папку, или, может быть, вы хотите постоянно удалять эти документы.
Больше примеров...
Сняв (примеров 11)
Delete the first two proposals and maintain the last proposal, deleting the square brackets. Исключить два первых варианта и сохранить последний вариант, сняв скобки.
The Working Group agreed to retain the second and third sentences, deleting the square brackets, and adopted the substance of paragraph 33 as drafted. Рабочая группа согласилась сохранить второе и третье предложения, сняв квадратные скобки, и одобрила содержание пункта 33 в его нынешней редакции.
At the 17th meeting, on 18 March, the Chairperson informed the Commission that the sponsors had revised operative paragraph 3 by deleting the word "immediately" after the words "to facilitate". На 17-м заседании 18 марта Председатель информировал Комиссию о том, что авторы внесли изменения в пункт 3 постановляющей части, сняв слово "незамедлительно" после слова "Израиль".
Furthermore, it recommends that the State party consider amending the relevant provision in the Constitution Act implementing the Convention by deleting the word "sole" in connection with the basis of illegal racial distinctions. Кроме того, он рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность внесения изменений в соответствующее положение Конституционного закона об осуществлении Конвенции, сняв слово "исключительной" во фразе, где речь идет о незаконных расовых различиях.
The Working Group agreed to retain the text "in appropriate cases" in draft recommendation 251, deleting the brackets, and to move the second text in brackets to the purpose clause. Рабочая группа решила сохранить текст "в соответствующих случаях" в проекте рекомендации 251, сняв скобки, и перенести второй текст, взятый в скобки, в положение о цели.
Больше примеров...
Стирание (примеров 3)
This deleting, probably, very much disease process for bad souls. Это стирание, видимо, - очень болезненный процесс для плохих душ.
How does deleting his messages help you find him? И чем вам поможет стирание сообщений с его телефона?
Opportunities for children to learn how to use online coping strategies, such as deleting messages, blocking contacts and reporting providers of inappropriate content, from an early age; предоставление детям возможности узнать о том, как использовать методы решения сетевых проблем, такие как стирание сообщений, заблокирование контактов и сообщение провайдерам о ненадлежащем контенте, с самого младшего возраста;
Больше примеров...
Снятие (примеров 10)
Mr. LINDGREN ALVES was in favour of simply deleting the words "and comprehensive" and retaining the rest of the paragraph as it stood. Г-н ЛИДГРЕН АЛВЕС выступает за простое снятие слов «и всеобъемлющий» и сохранение остальной части этого пункта в настоящем виде.
However, the author is in favour of deleting the sentence on the Kow here, i.e. first sentence of this section because there are bioconcentration studies available and thus overrule the Kow conclusion on bioconcentration. В то же время автор выступает за снятие предложения о Кош, т.е. первого предложения данного раздела, поскольку имеются исследования по биоконцентрации, которые отменяют вывод по биоконцентрации на основании Кош.
Deleting the original draft article 16 would not be conducive to the development and improvement of the law in those 20-plus countries, including China. Снятие первоначального проекта статьи 16 никак не способствует развитию и совершенствованию права в этих 20 с лишним странах, включая Китай.
We would be in favour of deleting paragraph 16. Мы за снятие пункта 16.
Draft Article 32 (a) - We support the deletion of the square brackets around "the carriage of such goods" and deleting the words "such failure to inform" in the final line of the paragraph. Проект статьи 32 (а) - Мы выступаем за снятие квадратных скобок, в которые взято выражение "перевозки такого груза", и за исключение слов "непредоставления такой информации" в последней строке этого пункта. Обоснование.
Больше примеров...
Удаляю (примеров 8)
I'm deleting you from my phone. Я удаляю тебя из своего телефона.
In fact, I'm deleting your numbers from my phone. И вообще, я удаляю с телефона ваши номера.
Deleting it from the computer. Удаляю ее с компьютера.
Deleting all contact information. Удаляю информацию о контактах.
I keep texting and deleting. Начинаю писать, а потом удаляю.
Больше примеров...
Снятия (примеров 8)
Mr. Markus (Switzerland) said that, while his delegation saw reasons for deleting the paragraph, the arguments for maintaining it were also compelling. Г-н Маркус (Швейцария) говорит, что, по мнению его делегации, существуют основания для снятия этого пункта, однако аргументы в пользу его сохранения являются весьма весомыми.
The first question is that of deleting it, and the second question would be that of replacing it with something else. Первый вопрос касается снятия, а второй - замены этого термина другим.
Following the adoption of draft guideline 2.6.13 on the time period for formulating an objection, it had become necessary to adjust draft guideline 2.1.6 by deleting the third paragraph, which covered the same matter. После принятия проекта руководящего положения 2.6.13 о сроке формулирования возражения возникла необходимость корректировки проекта руководящего положения 2.1.6 посредством снятия третьего абзаца, который касался того же вопроса.
Another issue raised for the consideration of the Working Group was whether to retain or to delete the following final phrase in that definition: ""A view was expressed in support of retaining this phrase and deleting the square brackets around it. Еще один вопрос, который было предложено рассмотреть Рабочей группе, касался целесообразности сохранения или исключения следующей заключительной формулировки этого определения: "". Было высказано мнение в поддержку сохранения этой формулировки и снятия квадратных скобок.
A. Desirability of deleting the draft article Целесообразность снятия этого проекта статьи
Больше примеров...
Изъятия (примеров 10)
Consequently, he was not in favour of deleting article 18 as proposed in paragraph 59 of the report. Поэтому г-н Хассуна против изъятия статьи 18, как это предлагается в пункте 59 доклада.
Several delegations were of the view that safety had to be ensured not only for spare tanks but also for vehicles' original tanks, and were opposed to deleting the references. По мнению ряда делегаций, необходимо обеспечить безопасность не только дополнительных баков, но в равной степени и баков, предусмотренных конструкцией; они высказались против изъятия ссылок.
One delegation in particular emphasized the importance of deleting from the title the words "gross" and "serious", and urged that the matter be given serious consideration at the forthcoming informal consultations. Одна делегация, в частности, подчеркнула важность изъятия из заглавия слов "грубых" и "серьезных" и призвала глубоко рассмотреть этот вопрос в ходе предстоящих неофициальных консультаций.
Ms. Palley proposed to revise the draft resolution by deleting the sixth preambular paragraph. Г-жа Пелли предложила пересмотреть проект резолюции путем изъятия из него шестого пункта преамбулы.
No discussion has taken place on deleting this kind of special exemption. Никакого обсуждения по вопросу об исключении этого особого изъятия не проводилось.
Больше примеров...