Английский - русский
Перевод слова Deleting
Вариант перевода Снятие

Примеры в контексте "Deleting - Снятие"

Примеры: Deleting - Снятие
As regards option 2, several delegations supported deleting paragraph 3 in its entirety as superfluous. Что касается второго варианта, то несколько делегаций высказались за снятие пункта З в целом как излишнего.
He was therefore in favour of rewording the last sentence, but not deleting it entirely. Вот почему он выступает за переформулирование последнего предложения, но не за снятие его полностью.
Mr. LINDGREN ALVES was in favour of simply deleting the words "and comprehensive" and retaining the rest of the paragraph as it stood. Г-н ЛИДГРЕН АЛВЕС выступает за простое снятие слов «и всеобъемлющий» и сохранение остальной части этого пункта в настоящем виде.
In the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories he was therefore in favour of deleting the new clause. По этой причине, действуя в интересах народов несамоуправляющихся территорий, он выступает за снятие новой формулировки.
However, the author is in favour of deleting the sentence on the Kow here, i.e. first sentence of this section because there are bioconcentration studies available and thus overrule the Kow conclusion on bioconcentration. В то же время автор выступает за снятие предложения о Кош, т.е. первого предложения данного раздела, поскольку имеются исследования по биоконцентрации, которые отменяют вывод по биоконцентрации на основании Кош.
Deleting the original draft article 16 would not be conducive to the development and improvement of the law in those 20-plus countries, including China. Снятие первоначального проекта статьи 16 никак не способствует развитию и совершенствованию права в этих 20 с лишним странах, включая Китай.
We would be in favour of deleting paragraph 16. Мы за снятие пункта 16.
He himself was in favour of deleting the question. Он сам за его снятие.
Moreover, deleting those two requirements would make it less difficult for private parties to bring legal proceedings against a State. Кроме того, снятие этих двух требований упростит для частных сторон задачу возбуждения судебных процедур против государства.
Draft Article 32 (a) - We support the deletion of the square brackets around "the carriage of such goods" and deleting the words "such failure to inform" in the final line of the paragraph. Проект статьи 32 (а) - Мы выступаем за снятие квадратных скобок, в которые взято выражение "перевозки такого груза", и за исключение слов "непредоставления такой информации" в последней строке этого пункта. Обоснование.