Английский - русский
Перевод слова Definitely
Вариант перевода Наверняка

Примеры в контексте "Definitely - Наверняка"

Примеры: Definitely - Наверняка
But it's definitely her. Но это наверняка она.
Then they're definitely hiding something. Значит они наверняка что-то скрывают.
It's definitely because of the rabbit. Это наверняка из-за кролика.
He definitely didn't read it. Он наверняка не читал.
Well, this is definitely hair. А вот это наверняка волосы.
Romain has definitely slept with a girl... Роман наверняка спал с девушкой...
And all this is definitely his? И все это наверняка его?
You definitely can't outfight me. Наверняка не сможешь меня побить.
Those are the questions Axel Weber is definitely already asking himself. Эти вопросы наверняка задает себе Аксель Вебер.
You boys would definitely know him if you saw him... because he's got a shotgun about yea-long. Вы наверняка его узнаете, если увидите... потому, что он ходит вот с таким, примерно, ружьем.
A first step in that direction would definitely be the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, enthusiastically adopted in 1996 and unfortunately still awaiting implementation. И первым шагом на этом пути наверняка могло бы стать вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который был лихорадочно принят в 1996 году, но который, к сожалению, все еще ожидает своего применения.
You have definitely seen somewhere logos made by us, for example, when driving a car, receiving a business card, opening a newspaper, watching television, walking down the streets, buying a product, surfing the Internet and even flying in a plane. Наверняка вы уже где-то видели наши логотипы, например, передвигаясь на машине по трассам, получая от кого-то визитку, открывая газету, смотря телевизор, гуляя по городу, покупая какой-нибудь продукт, бродя по Интернету и даже находясь в самолете.
If the consensus in the Conference on Disarmament were directly proportional to the efforts and dedication manifested by its presidents, at this juncture we would most definitely be negotiating general and complete disarmament under strict and effective international control. председателей, то на данном этапе мы бы уже наверняка вели переговоры о всеобщем и полном разоружении под строгим и эффективным международным контролем.
The D.A. will definitely take that into consideration. Окружной прокурор наверняка учтёт это.
They were definitely combat-trained. Они наверняка проходили боевую подготовку.
And that's not saying she hasn't been other places, too. I'd definitely check into that if I was you. Наверняка и в другие места попадала, я бы на вашем месте проверил.
If Meltonis their witness, their case is definitely weak. Если свидетель Мэлтон, дело у них наверняка не клеится.
I'm pretty sure I did. Yes, definitely. Да, конечно, наверняка упомянул.
Maybe they're still venting something that's throwing off the trajectory, but we are definitely shallowing again. Может, у них осталась где-то утечка, смещающая траекторию... но сказать наверняка мы опять не можем.
I can't read the whole thing, but I can tell you that these are definitely pre-colonial Native American markings. Я не могу это прочесть, но сказал бы, что это наверняка письменность коренных американцев пре-колониальной эпохи.