I would definitely have a different attitude to life. |
у меня бы наверняка было другое отношение к жизни . |
If I didn't like you so much, I'd definitely fire you for that little outburst. |
И если бы я так не симпатизировала тебе, то, наверняка, уволила бы за эту маленькую истерику. |
You will definitely want to know why I am here |
Ты наверняка хочешь узнать, зачем я здесь. |
If you had heard it, she definitely wouldn't have passed the audition! |
Если бы Вы услышали, она наверняка не прошла бы прослушивание! |
We all suffered from dad's lie, and you definitely got the worst of it, but I think he was just trying his best to make everyone happy. |
Мы все пострадали от лжи отца, да и вы наверняка тоже, но он старался сделать нас счастливыми как мог - я так считаю. |
I mean, she may not be interested in me anymore, but she will definitely be interested in a fraud claiming that he went to Harvard. |
Может, я ей больше не интересен, но её наверняка заинтересует мошенник, утверждающий, что он учился в Гарварде. |
Most definitely, and if you beat the larceny rap... |
Наверняка, и если ты избежишь наказания за воровство |
Something called the law of diffusion of innovation, and if you don't know the law, you definitely know the terminology. |
Существует закон распространения инноваций Если вы не знакомы с законом, вы наверняка знакомы с его терминологией. |
Now I'm in the business of creating art that will definitely even outlive me, and I think about what I want to leave behind through those paintings. |
Теперь моё дело - создавать произведения, которые наверняка переживут меня, и я думаю о том, что я хочу оставить после себя через эти картины. |
Plenty of Joes and Johns but we think it's definitely a woman? |
Много Джос и Джонс но мы думаю, что это наверняка женщина? |
We will definitely have to break the vicious circle, get away from stale procedural debates and squarely face our responsibility to live up to the expectation to deal substantively with the tasks we set ourselves by adopting the agenda for this year's session. |
Нам наверняка надо будет разорвать порочный круг, выбраться из бесплодных процедурных дебатов и прямо заняться своей обязанностью - оправдать надежды на предметное решение задач, которые мы поставили перед собой, приняв повестку дня на сессию нынешнего года. |
My Ambassador will definitely do his best to contribute to such an enterprise, since Mongolia, as a small, nuclear-free country, has always been active in disarmament affairs. |
Мой посол будет наверняка делать все, что в его силах, чтобы способствовать такого рода предприятию, ибо Монголия, малая, безъядерная страна, всегда отличалась активностью в разоруженческих делах. |
Okay, okay, so wait, do we know that this was definitely a heart attack? |
Ладно, ладно, подожди, известно ли наверняка, что это был сердечный приступ? |
While we are waiting for this, organizing meetings such as this one with the participation of experts, all of this will definitely help specify the dimensions of this issue, and what is at stake, and the steps to be taken. |
Пока же, когда мы, в ожидании этого, занимаемся организацией такого рода совещаний, как это, с участием экспертов, все это наверняка помогло бы конкретизировать, каковы параметры этой проблемы, чтостоит на карте и какие шаги надлежит предпринять. |
I'm trying to keep morale up, because Hazmat said it's almost definitely a hoax. Almost? |
Я пытаюсь поддерживать боевой дух, потому что химики сказали, что это почти наверняка розыгрыш. |
I hope that the next time you see an image that sparks something in you, you'll better understand why, and I know that speaking to this audience, you'll definitely do something about it. |
Я надеюсь в следующий раз когда вы увидите образ, который зажжет в вас что-то, вы лучше поймете почему, и я знаю, обращаясь к этой публике, вы наверняка сделаете что-нибудь. |
So that's definitely going to get through those 200 nanometer holes. |
Значит, он наверняка пройдет сквозь эти отверстия в 200 нм. |
If you run out of medicine, you definitely die. |
А если у вас кончится лекарство, вы умрёте наверняка. |
A woman from a better family background will definitely want more. |
А женщина из богатой семьи, наверняка, запросит гораздо больше. |
It definitely looks like a Jewpacabra attack but it's hard to tell. |
Похоже на нападение жидокабры, но трудно сказать наверняка. |
It will most definitely have been worth all these efforts if it helps to move the work of the Conference forward. |
Но все эти усилия уж наверняка окажутся стоящим делом, если они помогут продвинуть вперед работу Конференции. |
I mean, their furnaces, they would definitely have this kind of mix of compounds. |
В их печах наверняка окажется именно такой состав элементов. |
Not likely. It's not what I think. I think she's almost definitely dead. |
Вряд ли, конечно, я думаю, что нет, что она, видимо мертва, но наверняка я не знаю. |
The notable progress that has been achieved in the work of the Preparatory Commission so far in The Hague will definitely advance the process for most States signatories to ratify the Convention at an early date. |
Заметный прогресс, достигнутый в ходе уже проделанной работы Подготовительной комиссии в Гааге, наверняка побудит большинство подписавших государств как можно скорее произвести ратификацию Конвенции. |
So, the only place he definitely knows you've been is the place you've hypnotised him. |
Так что ему известно только одно место, где вы были наверняка, там, где вы его загипнотизировали. |