Английский - русский
Перевод слова Declining
Вариант перевода Снижаться

Примеры в контексте "Declining - Снижаться"

Примеры: Declining - Снижаться
In 1994, fertility had been declining for at least two decades in most countries of Asia and Latin America and the Caribbean and it was beginning to decline in several countries of sub-Saharan Africa. В 1994 году рождаемость продолжала снижаться на протяжении по меньшей мере двух десятилетий в большинстве стран Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна и начала снижаться в ряде стран Субсахарской Африки.
It is still declining. Этот показатель продолжает снижаться.
These costs, as figure 26 shows, peaked in 1994 and have since been declining. Как показано в диаграмме 26, объем этих расходов достиг своего высшего уровня в 1994 году и затем стал снижаться.
The third transformation is demographic: the fallout from China's official one-child policy, which will cause the working-age population to start declining in the mid-2010's. Третье преобразование демографическое: побочный результат официальной китайской политики «одного ребёнка», которая приведёт к тому, что в середине 2010-х гг. количество населения трудоспособного возраста начнёт снижаться.
And, again, when the price of energy stops declining, the inflation rate will rise close to the core rate of 1.8%. И, повторюсь, когда цены на энергоносители перестанут снижаться, уровень инфляции приблизится к 1,8%.
Moreover, while interstate conflict has been declining, intrastate conflict driven by youthful populations, identity politics, and scarce resources will continue to plague some regions like the Middle East, South Asia, and Africa. Кроме того, в то время как количество межгосударственных конфликтов будет снижаться, внутригосударственные конфликты в некоторых регионах, таких как Ближний Восток, Африка, Южная Азия, вызванные молодежью, политикой идентичности и дефицитными ресурсами, будут продолжаться.
For the school year 1981-1982, attendance by girls was declining in relative terms by age (from 39.88% to 38.16% between the third cycle of elementary school and the secondary level). В школьном учебном году 1981/82 число девочек продолжало относительно снижаться (с 39,88 процента до 38,16 процента в промежутке между третьим циклом базовой программы и законченным средним образованием).
In D1-D2 category, female representation at lowly 11 per cent in 2002 jumped to 28 per cent in 2005 but started declining in the coming years. В категориях Д-1 и Д-2 показатель представленности женщин, составлявший всего лишь 11 процентов в 2002 году, подскочил до 28 процентов в 2005 году, но в последующие годы начал снижаться.
UNICEF expenditures, after relative stability for several years, also began declining from $803.3 million in 1995 to $672.6 million in 1997 (or 16 per cent). Расходы ЮНИСЕФ, после того как на протяжении ряда лет они находились на относительно стабильном уровне, также начали снижаться: с 803,3 млн. долл. США в 1995 году до 672,6 млн. долл. США в 1997 году (или на 16 процентов).
Argentina's AIDS mortality rate peaked at 59.6 deaths per million inhabitants in 1996 before declining and then stabilizing at 40 per million in 1999. Уровень смертности от СПИДа в Аргентине достиг максимума - 59,6 случая на 1 млн. жителей - в 1996 году, затем этот показатель начал снижаться и стабилизировался в 1999 году, составив 40 случаев на 1 млн. жителей.
The Bureau of Labor Statistics (BLS) projects that the next 10 years will bring about an aging labor force that is growing slowly, a declining overall labor force participation rate, and more diversity in the racial and ethnic composition of the labor force. Бюро статистики труда (БСТ) прогнозирует, что в следующие 10 лет трудовые ресурсы будут стареть и медленно расти, участие трудовых ресурсов в экономике (доля экономически активного населения) будет снижаться, трудовые ресурсы станут более разнородными в расовом и этническом плане.
Such a process can also help countries avoid the low and declining value-added trap. Такой процесс может также способствовать тому, что странам удастся избежать проблемы низкой и продолжающей снижаться добавленной стоимости.
The global share of research and development carried out in the United States and Europe has been declining. Глобальная доля научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, произведенных в Соединенных Штатах и Европе, продолжала снижаться.
Chile, El Salvador and Uruguay once again posted very low and declining inflation rates. Чили, Сальвадор и Уругвай вновь продемонстрировали весьма низкие темпы инфляции, которые продолжали снижаться.
There is a growing concern with respect to the inadequate and still declining level of care and maintenance of refugees. Сегодня растет обеспокоенность по поводу недостаточного и продолжающего снижаться уровня попечения и заботы о беженцах.
Many countries in the global North have low and declining fertility rates, ageing populations and a shrinking labour force. Ситуация во многих странах, расположенных в Северном полушарии, характеризуется низким и продолжающим снижаться уровнем фертильности, старением населения и сокращением численности рабочей силы.
Trends in homicide rates fluctuated in South America, while continuing to decrease in the Caribbean and slowly declining in North America. Тенденции, характеризующие уровень убийств, колебались в Южной Америке, но продолжали снижаться в странах Карибского бассейна и медленно сокращались в Северной Америке.
The real cost of credit remains high, although it is now declining as interest rates have begun to fall in line with the prevailing lower level of inflation. Реальная стоимость кредита остается высокой, хотя в настоящее время она снижается, так как начали снижаться процентные ставки в связи со снижением уровня инфляции.
His Group remained concerned at the long-term effects of the low and declining share of its region in the overall technical cooperation activities of UNCTAD. Его группа по-прежнему обеспокоена долгосрочными последствиями низкой и продолжающей снижаться доли ее региона в общей деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
The low - and declining - figures for Germany in this context are evidence of the success of the joint efforts of the federal government and the organisations that provide pregnancy counselling. Низкие - и продолжающие снижаться - показатели Германии в этой связи являются свидетельством успешных совместных усилий федерального правительства и организаций, предоставляющих консультации по вопросам беременности.
This situation, combined with the fact that prices for most of those commodities are low and declining, results in inadequate prospects for growth. Это положение в сочетании с тем фактом, что цены на большинство из этих сырьевых товаров находятся на низком уровне и продолжают снижаться, приводит к отсутствию благоприятных перспектив роста.
Having fallen about 24 per cent in real terms since the 1990s, official development assistance and other external resource inflows are declining at a time when Africa's needs are most pressing. Официальная помощь в целях развития и другие притоки внешних ресурсов, объем которых в течение 90-х годов сократился в реальном выражении почти на 24 процента, продолжают снижаться в период, когда Африка испытывает наиболее острые потребности.
Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. Делегации с удовлетворением отметили увеличение помощи для социальных секторов, высказав вместе с тем обеспокоенность по поводу низкой и продолжающей снижаться доли помощи в целях развития, выделяемой для производительного сектора и физической инфраструктуры.
The Committee is concerned at the low and declining rate of representation of women in decision-making positions in all spheres, particularly in Parliament and at the top-level decision-making positions as well as in the public and private sectors. Комитет обеспокоен низкими и продолжающими снижаться показателями представленности женщин на должностях, связанных с принятием решений, во всех сферах, особенно в парламенте и на руководящих должностях высшего уровня, а также в государственном и частном секторах.
However, ODA in 2006 and 2007 is anticipated to decline fall as the a result of amount of declining debt relief accorded to countries declines. Однако ожидается, что вследствие ограничения помощи странам в облегчении их долгового бремени ОПР в 2006 и 2007 годах будет снижаться.