Unlike in Africa, the drop in commodity prices had been beneficial in LDCs of the Asia-Pacific region; however declining import prices had induced fiscal problems due to lower import tax earnings, which are important in the region. |
В отличие от Африки падение цен на сырьевые товары оказалось благотворным для НРС в Азиатско-Тихоокеанском регионе; тем не менее снижение цен на импорт породило бюджетные проблемы из-за уменьшения поступлений от налогов на импорт, которые имеют важное значение для региона. |
The situation was exacerbated by Rwanda's already precarious economic condition, overpopulation and rapidly declining agricultural production. |
Усугубляющее воздействие на ситуацию в Руанде оказывали и без того неустойчивое экономическое положение, стремительный рост населения страны и резкое падение объемов сельскохозяйственного производства. |
Since inflation has been declining in most countries of the world over the last 20 years or so, this could help explain the global decline in saving rates. |
В большинстве стран мира уровень инфляции снижается уже больше 20 лет, что объясняет глобальное падение в уровне сбережений. |
During the 2000s, in spite of declining sales, the Town Car remained one of the highest-selling American-brand luxury sedans. |
Несмотря на постепенное падение уровня продаж, Town Car остаётся одним из самых продаваемых американских автомобилей категории «люкс». |
The factors underlying that decline have been depressed demand, declining food prices, falling mortgage rates and a strong exchange rate, which prevented the large grain imports resulting from the drought to feed into the inflation rate. |
В основе этого снижения лежат сокращение спроса, снижение цен на продовольствие, падение ставок по ипотечному кредиту и стабильный валютный курс, в результате чего вызванный засухой значительный импорт зерна не привел к увеличению темпов инфляции. |
The decline in FDI was widespread with FDI flows to developing and transition economies, which were resilient to the crisis in 2008, declining in 2009 (35 per cent and 39 per cent, respectively). |
Падение ПИИ происходило повсеместно, и потоки ПИИ в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, доказавшие свою устойчивость перед лицом кризиса в 2008 году, в 2009 году также сократились (соответственно на 35% и 39%). |
Regions with declining sulphate that fail to show recovery in alkalinity in the 1990s are characterized by strongly declining base cation concentrations. |
Для районов с уменьшающимся уровнем содержания сульфата, в которых не происходило восстановления по кислотности в 90-е годы, характерно сильное падение концентраций основных катионов. |
However, some participants stated that this decline in trade was more than just declining revenue; it also meant declining output, jobs, productivity and incomes, and increasing poverty. |
Вместе с тем некоторые участники заявили, что это падение объемов торговли не сводится просто к уменьшению доходов; оно означает также падение объемов производства, уровня занятости, производительности и доходов и увеличение масштабов нищеты. |
Allocations were distributed between two major categories - bilateral and multilateral - with the bilateral category showing a decrease of almost 40 per cent, declining from $3.0 billion in 2007, to $1.8 billion in 2008. |
Средства распределялись между двумя основными категориями взносов: двусторонние и многосторонние, при этом по категории двусторонних взносов отмечается падение приблизительно на 40 процентов - с 3,0 млрд. долл. США в 2007 году до 1,8 млрд. долл. США в 2008 году. |
The United States, Europe, Japan, Australia, and Canada have all seen declining birth rates as well. |
В Соединенных Штатах, Европе, Японии, Австралии и Канаде также наблюдалось падение уровней рождаемости. |
Capital flight, interest-rate spikes, declining private investment, and a collapse in the value of the dollar - all of these are likely should financial markets lose confidence in a Fed chairman. |
Утечка капитала, пики процентных ставок, спад частного инвестирования, а также падение стоимости доллара - все это вероятно, если финансовые рынки потеряют доверие к председателю ФРС. |