Declaring such a vast expanse nuclear free would provide impetus for the establishment of such zones where they do not exist, leading ultimately to a denuclearized world. |
Провозглашение столь огромного пространства безъядерной зоной способствовало бы созданию таких зон в тех районах, где их еще нет, и в конечном итоге привело бы к освобождению всего мира от ядерного оружия. |
My delegation welcomes deliberation on the issue of declaring the 2010s as the next disarmament decade, since such a declaration would be a useful way to bring international attention to a common agenda of our time. |
Моя делегация приветствует рассмотрение вопроса о провозглашении 2010х годов следующим десятилетием разоружения, поскольку такое провозглашение стало бы эффективным путем привлечения внимания международного сообщества к общей повестке дня современности. |
At the national level, in an effort to harmonize domestic law with international norms, a preliminary draft amendment to article 6 of the Constitution, declaring Honduras a multicultural, multilingual State, was submitted to the National Congress. |
В целях приведения национальной правовой системы в соответствие с международными стандартами в Национальный конгресс Республики представлен законопроект о внесении поправки в статью 6 Конституции Республики, предусматривающей провозглашение Гондураса мультикультурным и многоязыковым государством. |
The Bolivarian Republic of Venezuela declared an illiteracy-free territory: on 28 October 2005, the Director-General of UNESCO sent a letter to the Minister of Education declaring Venezuela to be an illiteracy-free territory; |
а) провозглашение Боливарианской Республики Венесуэла территорией, свободной от неграмотности. 28 октября 2005 года в письме, направленном на имя министра образования Генеральным директором ЮНЕСКО, Боливарианская Республика Венесуэла с населением 1500000 человек была объявлена территорией, свободной от неграмотности; |