Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрьской

Примеры в контексте "December - Декабрьской"

Примеры: December - Декабрьской
In order that there should be no distancing from the other transport modes, it was agreed that any proposed modification of the definition of the overpack would be sent to the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods for its December session. Чтобы избежать расхождения с правилами других видов транспорта, было решено передать любые предлагаемые поправки к определению транспортного пакета Подкомитету экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов для их рассмотрения на его декабрьской сессии.
Mr. Togrul Bagirov, Vice-Chairman of the Governing Board, will present a concept paper on the study "Energy Security in the Caspian Region" which will later be developed for the December Summit. Заместитель Председателя Управляющего совета г-н Тугрул Багиров представит концептуальный документ исследования по теме "Энергетическая безопасность в Каспийском регионе", который будет подготовлен позднее для декабрьской Встречи на высшем уровне.
The United Nations Committee of Experts decided at its December session to extend the application of packing instruction P200 to the above entries, with the exception of UN No. 1614. На своей декабрьской сессии Комитет экспертов ООН решил распространить применение инструкции по упаковке Р200 на вышеупомянутые позиции, за исключением Nº ООН 1614.
One request for conversion from a current State party, which will have to be decided upon in accordance with the Convention at the December session of the Conference, has already been endorsed by the Executive Council. Исполнительный совет уже поддержал одну просьбу о конверсии, с которой обратилась одна из стран-участниц, и решение по ней будет принято в соответствии с Конвенцией на декабрьской сессии Конференции.
The Working Group of the Governing Council has scheduled a series of informal meetings prior to the December session in order to commence the review. Рабочая группа Совета управляющих наметила ряд неофициальных заседаний, которые будут проведены до декабрьской сессии, с тем чтобы получить возможность начать такой пересмотр.
The IWG would take this issue up again at its December meeting in an effort to eventually encourage member Governments to adopt the new classification system for statistical purposes. МРГ вновь обсудит этот вопрос на своей декабрьской сессии, с тем чтобы в конечном счете правительства стран-членов приняли новую систему классификации для целей статистики.
Ms. Clift (International Trade Law Division) said that the secretariat's resources would not permit work on the Swiss proposal to be completed in time for the December session of the Working Group. Г-жа Клифт (Отдел международного торгового права) говорит, что имеющиеся в распоряжении секретариата ресурсы не позволят завершить работу по предложению Швейцарии до декабрьской сессии Рабочей группы.
Consequently the December conference was followed up by a second train conference on 2 March 1994, to consider problems disclosed during the previous conference. В связи с этим за декабрьской конференцией последовала 2 марта 1994 года вторая выездная конференция, посвященная рассмотрению проблем, выявленных в ходе первой.
The SBSTA noted that the IPCC would adopt the Second Assessment Report at its December session. а) ВОКНТА принимает к сведению, что МГЭИК на своей декабрьской сессии утвердит второй доклад по оценке.
A member of the secretariat said that the programme of work for the next biennium would be determined by the Committee at its December 1996 session and would be proposed to the Council. Сотрудник секретариата пояснил, что программа работы на следующий двухгодичный период будет определена Комитетом на его декабрьской сессии 1996 года, а затем предложена Совету.
Therefore, in order to ensure that Russia participates and has the right to vote on all matters during the December session of the Conference, its instrument of ratification should be deposited no later than 31 October, in 15 days. Поэтому для того чтобы Россия могла принимать участие в дискуссиях и голосовании по всем вопросам, которые будут обсуждаться на декабрьской сессии Конференции, ратификационный документ должен быть сдан на хранение не позднее 31 октября, т.е. не более чем через 15 дней.
At the December 2002 Joint UNECE-Eurostat Work Session on Registers and Administrative Records for Social and Demographic Statistics, it was agreed that a Steering Group would be appointed to elaborate a concrete proposal for future work to be submitted to the CES Bureau. На декабрьской (2002 года) Совместной рабочей сессии ЕЭК ООН-Евростата по использованию регистров и административных записей в целях социальной и демографической статистики было принято решение о создании Руководящей группы для разработки конкретного предложения относительно будущей работы, которое будет представлено Бюро КЕС.
Despite commitments made at the December 2006 meeting between Prime Minister Olmert and President Abbas, there has been no meaningful reduction in the number of obstacles to movement in the West Bank, which currently stands at 529. Несмотря на обязательства, взятые на декабрьской, 2006 года, встрече премьер-министра Ольмерта и президента Аббаса, не происходит сколько-нибудь значимого уменьшения числа препятствий для передвижения на территории Западного берега; сейчас их число составляет 529.
The representative of OECD said that the next session of the relevant OECD body is scheduled for 14 and 15 November 1996 and that he would present an information paper to the Committee at its December session. Представитель ОЭСР сообщил, что следующая сессия соответствующего органа ОЭСР запланирована на 14-15 ноября 1996 года и что он представит на декабрьской сессии Подкомитета информационный документ.
AC. invited delegates to provide clear instructions to their national experts participating at GRSP to finalize the draft gtr. OICA offered to prepare, for the December 2007 session of GRSP, a revised version of the regulatory text of the draft gtr. АС.З предложил делегатам дать четкие указания своим национальным экспертам, участвующим в работе GRSP, для завершения разработки проекта гтп. МОПАП вызвалась подготовить для декабрьской сессии GRSP 2007 года пересмотренный вариант регламентирующего текста проекта гтп.
Following the Working Group meeting, the report will be presented to the December Charter Conference, and will also be submitted to the Working Group of Senior Officials in charge with preparation of Kiev Ministerial under the auspices of UNECE. После заседания Рабочей группы доклад будет представлен на декабрьской Конференции по Энергетической хартии, а также препровожден Рабочей группе старших должностных лиц, занимающихся подготовкой Киевской конференции министров под эгидой ЕЭК ООН.
Apart from this right, there is the right of an ethnic group or of a people to physical existence as such, a right which is implicit in the provisions of the Genocide Convention of December 1948. Помимо этого права, имеется еще и право этнической группы или народа на физическое существование в качестве такового, и такое право имплицитно присутствует в положениях декабрьской Конвенции против геноцида.
The consolidated document, which appears below, is for consideration by the December session of the ITC Bureau and by the ITC at its 67th session in February 2005. Сводный документ, который приводится ниже, предназначен для рассмотрения на декабрьской сессии Бюро КВТ и на шестьдесят седьмой сессии КВТ, которая состоится в феврале 2005 года.
At its December meeting, the Council would adopt a strategic plan which would focus on the mission and guiding principles of the University, its strategic directions, academic goals and objectives and means of implementation. На своей декабрьской сессии Совет примет стратегический план, в котором центральное место будет отведено задачам и руководящим принципам Университета, стратегическим направлениям его деятельности, целям и задачам его научной работы и средствам осуществления.
On the issue of confidentiality, I should like to inform the Council that some Governments seemed to encounter some difficulties in understanding precisely the scope of the determinations made by the Council on this issue at the December session. В связи с вопросом о конфиденциальности я хотел бы сообщить Совету о том, что некоторые правительства, как представляется, сталкиваются с определенными трудностями в плане точного понимания сферы применения решений, вынесенных Советом по этому вопросу на его декабрьской сессии.
GRSP noted that the expert from France had announced a proposal for a draft Regulation by EEVC and that it should be transmitted for consideration at the GRSP December 2003 session. GRSP отметила, что эксперт от Франции объявил о готовящемся в рамках ЕКБТС предложении по проекту Правил и что оно должно быть представлено на рассмотрение на декабрьской сессии GRSP 2003 года.
Finally, allow me to thank the co-facilitators, Ambassador Ntwaagae of the Republic of Botswana and Ambassador Quinlan of Australia, for their diligent work in drafting the outcome of the Meeting and in implementing resolution 65/180 of December 2010. Наконец, разрешите мне поблагодарить сокоординаторов - посла Республики Ботсвана Нтваагае и посла Австралии Куинлана - за их упорную работу по подготовке проекта итогового документа этого заседания и по выполнению декабрьской, 2010 года, резолюции 65/180.
To refer the Kuwait proposal for the comprehensive payment of all outstanding claims to a future informal meeting of the Governing Council with a view to taking a decision at the December session of the Council. рассмотреть предложение Кувейта о выплате всех платежей по всем неурегулированным претензиям на одном из неофициальных заседаний Совета управляющих, имея в виду принять по нему решение на декабрьской сессии Совета управляющих;
Report of the December 2003 Work Session on Dissemination of Доклад о работе декабрьской рабочей сессии
Undercover in a December pastorela? Под прикрытием декабрьской пасторелы?