| Then Daylight intercepts a phone call between him and a campaign staffer. | "Дневной свет" перехватил его разговор с работницей предвыборного штаба. |
| There was daylight back there. | Там ведь был дневной свет. |
| Daylighting is lighting an indoor space with openings such as windows and skylights that allow daylight into the building. | Дневной свет используется для освещения закрытого пространства через проёмы - окна и световые люки, которые обеспечивают доступ дневного света в здание. |
| There is virtually no daylight from covered or barred windows, through which only a small amount of fresh air can penetrate. | Через закрытые или зарешеченные окна сюда практически не попадает дневной свет и не поступает свежий воздух. |
| It started in the '40s, when they were rationing daylight during World War Il. | Это началось в 40-х, когда дневной свет нормировался во время Второй мировой. |
| Much of the cinematography was shot at night, because Bakshi felt that the daylight made the scenes less believable. | Бо́льшая часть сцен снималась ночью, так как Бакши видел, что дневной свет делает сцены менее правдоподобными. |
| They put smart skylights through their stores so they could harvest the daylight and reduce the lighting demands. | Они установили системы естественного освещения в магазинах, и смогли получать дневной свет, уменьшив потребность в искусственном освещении. |
| If we don't step it up, we're going to lose daylight! | Если не пришпорим, то потеряем дневной свет. |
| Therefore, since small bathrooms usually have no source of daylight, it requires special attention. Artificial lighting helps to highlight and expose particular zones and important elements in the bathroom. | И поэтому в небольших ванных комнатах, в которых обычно отсутствует дневной свет, мы должны посвятить ему большое внимание. |
| You want daylight and public So you can, you know, get to know each other. | Тебе нужен дневной свет и люди вокруг, чтобы ты мог с ней пообщаться. |
| And so the daylight was just coming - it was caught on the outside of the box and was coming down to illuminate each seed. | И когда дневной свет только начал появляться, его ловило извне коробки и пропускало вниз, чтобы осветить каждое семя. |
| Such an effect is achieved thanks to the regularly interwoven threads of grass, bamboo, straw, jute, which in turn allows us to delicately diffuse the daylight inside the room. | Этого эффекта достигаем, благодаря применению нитей регуларно переплетенных бамбуковыми травами, соломой и джутом, что позволяет нам нежно рассеять дневной свет в помещении. |
| All of the projection screens were replaced with "video cubes", as the projectors were not bright enough for the European summer nights, when daylight remained later into the evening. | Проекционные экраны были заменены «видеокубами», поскольку изображения оказались недостаточно яркими для европейских летних ночей, когда дневной свет остаётся до глубокого вечера. |
| I spent my years in one shelter after another, but sooner or later I was able to leave the shelter and walk out into the daylight. | Я провел годы в убежищах, но, рано или поздно я вышел на дневной свет. |
| The Orcs of Mordor have no love of daylight so he covers the face of the sun to ease their passage along the road to war. | Мордорские Орки не любят дневной свет потому он затеняет солнце чтобы облегчить им поход на войну. |
| After 813 days and nights in his dark cellar... Lucas Steiner is impatient to see daylight. | После восьмисоттринадцати дней и восьмисоттринадцати ночей, проведенных в подвале своего театра, Люка больше не хочет ждать, чтобы увидеть дневной свет. |
| They don't like the daylight because you can see How their lip liner bleeds into their mouth wrinkles. (screaming) | Им не нравится дневной свет, при свете видно, как помада затекает в морщины вокруг рта. |
| It's called Daylight. | Это называется "Дневной свет". |
| Daylight. of course. | Дневной свет, конечно. |
| Someone knows about Daylight. | Кто-то знает про Дневной Свет. |
| Article 12-4 Daylight and Lighting | Статья 12-4 Дневной свет и освещение |
| 'Daylight found us still in one piece, 'and back within the walls of Bastion, 'the packing-up process could begin. | Дневной свет показал, что мы еще были целы, а позади, в стенах Бастиона, процесс сборов мог начинаться. |
| The building itself was in a very poor state of repair; dormitories had poor access to daylight and had no proper ventilation system. | Само по себе здание было в плохом состоянии; дневной свет в секции практически не попадал и они не были оборудованы надлежащей системой вентиляции. |
| Artificial lighting energy use can be reduced by simply installing fewer electric lights because daylight is present, or by dimming/switching electric lights automatically in response to the presence of daylight, a process known as daylight harvesting. | Потребление электроэнергии при искусственном освещении может быть снижено путём простого уменьшения количества электрических источников света, поскольку присутствует дневной свет, или путём автоматического включения/выключения электрических ламп в зависимости от наличия дневного света - процесс, известный как daylight harvesting. |
| And so the daylight was just coming - it was caught on the outside of the box and was coming down to illuminate each seed. | И когда дневной свет только начал появляться, его ловило извне коробки и пропускало вниз, чтобы осветить каждое семя. |