Английский - русский
Перевод слова Daylight
Вариант перевода Дневной свет

Примеры в контексте "Daylight - Дневной свет"

Примеры: Daylight - Дневной свет
Sarita Choudhury as Sofia Varma (season 1), deputy White House political director, who was connected with Mayfair to Operation Daylight and was Mayfair's girlfriend. (1 сезон) Сарита Чоудхури - София Варма, директор политического отдела Белого Дома, которая связана с Мэйфейр и операцией «Дневной свет», а также её бывшая подруга.
Daylight is present at a particular location, to some degree, whenever the Sun is above the local horizon. Дневной свет присутствует в определённом месте Земли всякий раз, когда солнце находится над горизонтом для наблюдателя в этом месте.
The daylight will wake us up. Дневной свет разбудит нас.
VANOZZA: This night is done, it is daylight. Эта ночь окончена это дневной свет
The daylight will wash them away. Дневной свет смоет их.
I recommend we go to daylight. Рекомендую включить дневной свет.
I can see daylight. Я могу видеть дневной свет.
I can see daylight! Я вижу дневной свет!
Is it daylight out? Там есть дневной свет?
I saw light... daylight. Я увидела свет... дневной свет.
Doesn't it like daylight? Но это не дневной свет?
As daylight burns out in the sky Как дневной свет горит на небе
You look fine by daylight. Дневной свет вам идет больше.
The daylight dries the rusted leaves Дневной свет иссушает ржавые листья.
They put smart skylights through their stores so they could harvest the daylight and reduce the lighting demands. Они установили системы естественного освещения в магазинах, и смогли получать дневной свет, уменьшив потребность в искусственном освещении.
The roof of T3 has dozens of triangular windows to let in daylight. Крыша Терминала З имеет множество окон, в которые попадает дневной свет.
All seminar rooms offer natural daylight and are located next to each other on the first floor. Вам понравится естественный дневной свет во всех конференц-залах, расположенных рядом друг с другом на втором этаже.
You think you see daylight, and you assume it's morning take it away, you think it's night. Вы думали, что видели дневной свет и решили, что сейчас утро выключите свет, и вы думаете, что настала ночь.
The author further states that, after the judgement of the Court, his brother was held in solitary confinement for eight days in a cell without any daylight and that he was treated with medication which affected his mental capacities. Далее автор утверждает, что после вынесения решения судом его брат в течение восьми дней содержался в одиночной камере, куда не попадал дневной свет, и что ему вводили медикаменты, повлиявшие на его умственные способности.
In the reception and redistribution centre in Almaty, where people without papers are held (including many Uzbek and Kyrgyz citizens), the cells were tiny, poorly ventilated and with almost no daylight. ЗЗ. В приемно-распределительном центре Алматы, где содержатся лица без документов (включая многих граждан Узбекистана и Кыргызстана), имеются крошечные камеры, которые плохо вентилируются и в которые практически не проникает дневной свет.
Carter tells me you're not using Daylight. Картер говорит, что ты не используешь "Дневной свет".
With Davenport's help this Daylight program, it could really work. С помощью Дэвенпорта программа "Дневной свет" может сработать.
Nas told me it's very similar to Daylight. Наз говорила мне, что она очень похожа на "Дневной свет".
If someone is trying to expose Daylight through Guerrero, making him legit neutralizes everything they think they have. Если кто-то хочет раскрыть "Дневной свет" при помощи Герреро, наше с ним сотрудничество разрушит все их доказательства.
Daylight gave us the leverage we needed to fight them off. И "Дневной свет" дал нам возможность предотвратить это.