Примеры в контексте "Daughters - Дочки"

Примеры: Daughters - Дочки
They knew my wife has Lupus, where she goes to the doctor, where my daughters go to school, which classes they take. Они знали что у моей жены волчанка, к какому врачу она ходит, в какую школу ходят мои дочки, какие предметы они учат.
And from what I have daughters to come to the wedding? А с чем я до дочки на свадьбу приеду?
I trust you, my 2 daughters are costing me a lot Смотри, а то ведь у меня дочки подрастают, разорят скоро.
right now our daughters are upstairs making a decision they think is their own, but really, it was an idea that was skillfully implanted by me. Сейчас наши дочки принимают решение, которое, как им кажется, их собственное, но, на самом деле, эту идею им мастерски внушила я.
that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters. что на него начинают смотреть как на законную добычу какой-нибудь соседской дочки.
You... listen, you have... you have friends and family and daughters... that you're not allowed to see... and it's not normal and you deserve normal. Ты... послушай... у тебя есть друзья и семья и дочки... которых тебе не позволяют видеть и это ненормально а ты заслуживаешь нормального.
Not one loving word to me or his daughters, not once since he has been home... Ни я, ни дочки не дождались от него ни слова любви!
Based on the Confucian tradition, these two Acts had provided that married daughters or granddaughters may receive assistance provided by the Acts only when there are no other remaining family members and when there is no son in the father's family. Исходя из конфуцианской традиции, в этих двух законах предусматривается, что замужние дочки и внучки могут получать помощь по этим законам только в том случае, если в живых не осталось других членов семьи, а в семье отца нет сына.
We don't see each other for years, then here we are - daughters on the same day. Мы не виделись несколько лет, а тут - дочки в один день
"Daddy's Daughters" is the first Russian TV series to get adapted by a foreign channel. «Папины дочки» - первый российский сериал, право на адаптацию которого купил зарубежный телеканал.
Daughters of kings and princes go there. А учатся там только дочки принцев и королей.
Four Daughters of the Confederacy with French manicures just told me I was the best server they ever had. Четыре дочки кофедератов с французским маникюром, только что сказали мне, что я была лучшей официанткой, которая когда-либо их обслуживала.
In 2007, she was invited to the first unadapted Russian sitcom Daddy's Daughters for the role of Darya Vasnetsova, who brought the actress wide popularity. В 2007 году была приглашена в первый неадаптированный российский ситком «Папины дочки» на роль Дарьи Васнецовой, который принёс актрисе широкую известность.
Your daughters are fine! Нет, ваши дочки в порядке.
Where are my daughters? Где мои дочки? - Господи.
Your daughters aren't bad. У вас неплохие дочки.
My daughters do that too. Мои дочки тоже так делают.
Got two beautiful daughters. У меня две взрослые дочки.
Peter... the sheriff's daughters. Питер... дочки шерифа.
Did you see your daughters? Как поживают твои дочки?
They're my daughters, too, Penny. Они же и мои дочки
Three daughters, one son. Три дочки, один сын.
Your daughters could help us. Ваши дочки могут нам помочь.
And they got daughters. А у них - дочки.
They gave no quarter when they fired on a ship carrying my wife and daughters. Они не пощадили корабль, на котором находились мои жена и дочки.