She's adopting our daughters. |
Она удочеряет наших дочек. |
She's godmother to his daughters. |
Она крёстная его дочек. |
Sees and your daughters here? |
Своих дочек тут не видете? |
After being with a man 20 years, and having such gorgeous daughters with him, that's all I'd wait for. |
После 20 лет вместе, заведя таких прелестных дочек, это все чего она ждет. |
And much meaner, by the way, than the Bedouin who greeted me and tried to sell me one of his 26 daughters to take back to the States. |
Даже более подлый, кстати, чем бедуин, который радостно предлагал мне купить одну из его 26 дочек и увезти с собой в Штаты. |
The subsequent dismissal of the heads of "daughters" Railways - General Director of "TransTeleCom" Kudryavtseva and chief "Roszheldorsnab" G. Gorbunova edition Lenta.ru associated with starting "cleansing in the ranks of heads of Russian Railways". |
Последовавшее увольнение руководителей «дочек» РЖД - гендиректора «ТрансТелеКома» А. Кудрявцева и начальника «Росжелдорснаба» Г. Горбунова издание Lenta.ru связало с начавшейся «чисткой в рядах начальников РЖД». |
In impoverished rural areas, families have been reported to sell their daughters to escape desperate conditions or to settle bad blood between families. |
Поступают сообщения о том, что в бедных сельских районах семьи продают своих дочек, с тем чтобы покончить с нищетой и избежать кровосмешения между семьями. |
and settle down to relieve rich old ladies of their imaginary ailments and then relieve their very real and beautiful daughters. |
И буду лечит старух от геморроя, не забывая про их дочек. |
That's why these lords are bringing their ready young daughters. |
Вот почему все эти лорды привезли с собой своих уже созревших дочек. |
Show mothers and daughters or fathers and sons, and that cigarettes are between them. |
Показать матерей и их дочек - или отцов и сыновей - и эти сигареты - между ними. |
Mothers don't eat daughters. |
Мамы не едят своих дочек. |
They brought their daughters so that their business looked sweet and innocent. |
Все они таскали дочек, чтобы показаться невинными одуванчиками. |
Ein Haus voller Töchter is an adaptation of the popular Russian TV series ПaпиHы дoчkи (Daddy's Daughters). |
«Полный дом дочек» (нем. Ein Haus voller Töchter) - комедийный сериал (ситком), немецкая адаптация российского ситкома «Папины дочки». |
Our daughters' daughters will adore us And they'll sing in grateful chorus Well done, Sister Suffragette |
И скоро дочки наших дочек, бойко выстроясь в рядочек, в честь нас песенку споют. |