I'm going around the world giving talks about Darwin, and usually what I'm talking about is Darwin's strange inversion of reasoning. |
Я езжу по миру читая лекции про Дарвина, и обычно я рассказываю о необычной инверсии порядка аргументации в учении Дарвина. |
He was the fifth of six children of wealthy society doctor and financier Robert Darwin and Susannah Darwin (née Wedgwood). |
Пятый из шести детей состоятельного врача и финансиста Роберта Дарвина и Сьюзанн Дарвин (англ.)русск. |
He's an amazing guy, like three parts Charles Darwin and one part Crocodile Dundee. |
Он потрясный парень, три четверти Чарльза Дарвина и одна Крокодила Данди. |
Over the course of his life, Darwin had great privilege. |
В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии. |
So early on, I heard of Charles Darwin. |
В довольно раннем возрасте я услышал про Чарльза Дарвина. |
An enterprise wholly in the spirit of Charles Darwin... helping us to understand the origin of our species. |
Учреждение, наполненное духом Чарльза Дарвина, поможет нам понять происхождение нашего вида. |
Dohrn's son Anton Dohrn, an ardent supporter of Charles Darwin, became a famous marine zoologist. |
Сын, Антон Дорн, ярый сторонник Чарльза Дарвина, стал знаменитым морским зоологом. |
Darwin was always accompanied by his shy, brilliant colleague, Wallace the monkey. |
Дарвина всегда сопровождал его робкий, но замечательный коллега - обезьянка Уоллис. |
Charles Darwin had Chagas disease, and he described it. |
У Чарльза Дарвина была болезнь Шагаса, и он описал ее. |
There's actually a letter from Darwin to the publisher, expanding on the importance of this particular diagram. |
Существует письмо Дарвина к издателю, в котором он описывает важность этой диаграммы. |
Service record of a Lt Colonel James Darwin, currently at Seaham barracks. |
Личное дело подполковника Джеймса Дарвина, в настоящее время служащего в Сихамских казамах. |
Bowlby said that Darwin had a panic disorder. |
Боулби говорил, что у Дарвина был панический синдром. |
This guy should win the Darwin award. |
Да его нужно премией Дарвина наградить. |
One of these is a project to conserve wild seabirds, funded by the United Kingdom's Darwin Initiative. |
Один из этих проектов, предусматривающий сохранение диких морских птиц, финансируется в рамках «инициативы Дарвина» Соединенного Королевства. |
Then a solution to this nasty conundrum hit Darwin like a ton of bricks. |
Затем решение этой сложной головоломки свалилось на Дарвина, как тонна кирпичей. |
Darwin Harbour on board fishing vessel "Gunung Mas Baru". |
В гавани Дарвина на борту рыболовного судна "Гунунг мас бару". |
In 2007, the Northern Territory Government established the Women in Prison Policy Action Group within the Darwin Correctional Centre. |
В 2007 году правительство Северной территории создало Группу действий в отношении женщин-заключенных в рамках исправительного центра Дарвина. |
But nothing for these Darwin Award types. |
Но не по поводу премии Дарвина. |
I was the heart and soul of Darwin's Monkey. |
Я был сердцем и душой "Мартышек Дарвина". |
Journal of Charles Darwin. Day 93 aboard the Beagle. |
Дневник Чарльза Дарвина... 93-й день на борту "Бигля". |
Don't blame me, blame Darwin. |
Не вините меня, вините Дарвина. |
So I laid out some rules of the road to keep things from going Darwin every couple hours. |
Поэтому я установил несколько правил, чтобы не вспоминать Дарвина каждые пять минут. |
He's designed a program to translate Darwin's clicks and whistles. |
Он' с разработало программу перевести Дарвина' с клики и свистки. |
150 years on from the Origin Of Species, the subtlety and beauty of Darwin's insight is still revealing itself to us. |
150 лет спустя после публикации Происхождения видов, утонченная красота и проницательность теории Дарвина по-прежнему открывают нам новые горизонты. |
But although his idea of natural selection was the same as Darwin's, he had not spent 20 years gathering the mountain of evidence to support it, as Darwin had done. |
И хотя его идея естественного отбора была той же, что и у Дарвина, он не потратил 20 лет, собирая горы доказательств на ее поддержку, как это сделал Дарвин. |