Darwin wrote "the Origin of Species". | Дарвин написал "Происхождение видов". |
They showed us no mercy, Darwin. | Они были беспощадны к нам, Дарвин. |
Darwin was attacked by both scientists and the church, and yet it's Darwin that survived. | На Дарвина нападали и учёные, и церковь, а выжил всё-таки Дарвин. |
Darwin was a good storyteller. | Дарвин был отменным рассказчиком. |
Darwin, you are a genius! | Дарвин, ты - гений! |
In 1870, the first poles for the Overland Telegraph were erected in Darwin connecting Australia to the rest of the world. | В 1870 году в Дарвине был установлен первый столб сухопутного телеграфа, соединяющего Австралию с остальным миром. |
The provision for landing fees and ground handling covers requirements for Indonesia and Darwin. | Ассигнования на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание покрывают потребности в Индонезии и Дарвине. |
Wanting to return to broadcasting, Chin moved to ABC Radio in both Newcastle and Darwin. | Желая вернуться к работе с прямыми трансляциями, Чин вернулась в АВС Radio сразу в Ньюкасле и Дарвине. |
The meeting included an address by the Vice-Governor of Bali on the recovery process following the 12 October 2002 terrorist attacks and a demonstration by Darwin hospital of its handling of the subsequent large-scale medical evacuation. | Рабочее совещание, принимавшееся совместно Австралией и Сингапуром, состоялось в Дарвине 3-5 июня 2003 года и стало результатом инициативы, выдвинутой в прошлом году австралийским министром иностранных дел достопочтенным Александером Даунером на министерском совещании регионального форума АСЕАН в составе пакета новых мер по борьбе с терроризмом. |
But let's start off by remembering that Darwin showed how we're the outcome of four billion years of evolution. | Но давайте начнем с воспоминания о Дарвине, который показал что мы являемся результатом четырех миллиардов лет эволюции. |
The book incorporates early ideas relating to the theory of evolution that were later more fully developed by his grandson, Charles Darwin. | В книге присутствуют ранние идеи эволюционного учения, позднее развитые внуком Эразма Дарвина, Чарлзом Дарвином. |
Many of the specimens that Darwin collected are still preserved and treasured here among the 70 million other specimens housed in the museum that Owen founded. | Многие из собранных Дарвином образцов, все еще сберегаются и хранятся здесь среди 70 миллионов других экспонатов, из коллекции основанного Оуеном музея. |
She flirted with Charles Darwin here, and he gave her his card with his private number on it, just like I knew he would. | Она флиртовала с Чарльзом Дарвином и он дал ей свою визитку со своим личным номером, я так и знала, что он так сделает. |
Though once assumed to be a tamed wolf or wolf-dog hybrid by explorers, including Charles Darwin due to similarities in appearance and vocalisations, genetic testing has shown that the Eskimo dog has no recent wolf ancestry. | Несмотря на то, что когда-то эта собака считалась исследователями гибридом собаки и волка, в частности Чарльзом Дарвином, из-за сходства по внешнему виду, генетическое тестирование не выявило волка среди недавних предков канадской инуитской собаки. |
Based in Dili; large-group movement of personnel and cargo between Dili, Baucau, Darwin and Oecussi; medical evacuations to Darwin. | Базируется в Дили; перевозки значительных групп персонала и грузов между Дили, Баукау, Дарвином и Окуси; медицинская эвакуация в Дарвин. |
Made Charles Darwin the fascination of an entire generation of shrinks. | Привлек внимание к Чарльзу Дарвину целого поколения психотерапевтов. |
He made me call Darwin, said I had to meet him at Hopewood. | Он заставил меня позвонить Дарвину, назначить ему встречу в Хоупвуде. |
500 years ago we had to give up the idea that we are the center of the universe when the earth started to go around the sun; 150 years ago, with Darwin, we had to give up the idea we were different from animals. | 500 лет назад мы были вынуждены отказаться от идеи, что мы пуп Вселенной, когда Земля стала вращаться вокруг Солнца; 150 лет назад благодаря Дарвину нам пришлось отказаться от идеи, что мы отличны от животных. |
incidentally, giving rise to a fascinating myth that Karl Marx tried to dedicate "Das Kapital" to Darwin, which he didn't. It was actually Edward Aveling. | случайно, дав начало удивительному мифу, что Карл Маркс пытался посвятить свой "Капитал" Дарвину, чего он не делал. На самом деле это был Эдуард Эвелинг. |
The little worker bees that sacrificed themselves to protect their hives - the ultimate example of animal goodness - kept Darwin up at night. | Маленькие рабочие пчелы, жертвующие собственной жизнью, чтобы защитить свой улей - наивысший пример великодушия среди животных - не давали Дарвину покоя. |
Also, this formulation recovers the Darwin Lagrangian, from which the Breit equation was originally derived, but without the dissipative terms. | Стоит отметить, что такая формулировка дает дарвиновский лагранжиан, из которого было впервые получено уравнение Брейта, но без диссипативных членов (слагаемых, отвечающих рассеянию). |
During the 1980s, iguanas from North Seymour were brought to the Darwin Research Station as part of this project and, in the 1990s, land iguanas were reintroduced to Baltra. | В 1980-е годы игуан с о. Симор-Норте перевели в дарвиновский центр в качестве проекта по восстановлению популяции и затем в 1990-е годы снова выселили на о. Бальтра. |
He has what's known as Darwin's tubercle. | У него то, что называется Дарвинов бугорок. |
Elston Hall was the home of the Darwin family from 1680 until just after the Second World War, when the estate was sold. | Элстон Холл был домом семьи Дарвинов с 1680 до Второй мировой войны, когда здание было продано. |
The families, Darwin, Galton, Huxley and Wedgwood were so - obsessed with their new social design theory that they pledged: - their families would only breed with each other. | Семейства Дарвинов, Галтонов, Хаксли и Веджвуд были так поглощены проектом своей новой социальный теории, что их семьи обязались вступать в брачные связи исключительно между собой. |
EasyBCD can chainload the Mac OS X Darwin bootloader in order to boot into OS X on another partition or physical disk. | EasyBCD может последовательно загрузить загрузчик Mac OS X Darwin для того, чтобы загрузиться в OS X на другой раздел или физический диск. |
On 25 November 2010, Darwin Airline announced its plans to take over Baboo by early 2011. | 25 ноября 2010 года Darwin Airline объявила о планах приобрести в начале следующего года авиакомпанию Baboo. |
And it walks away. So, this is DARwIn IV. | И он уходит. Это DARwIn IV, |
Darwin Airline was established on 12 August 2003 and operations started on 28 July 2004. | Авиакомпания Darwin Airline была основана 12 августа 2003 года и начала операционную деятельность 28 июля следующего года. |
"Bombing of Darwin: 70 years on - ABC News (Australian Broadcasting Corporation)". | Налеты на Австралийский материк - Вторая мировая война Bombing of Darwin: 70 years on - ABC News (Australian Broadcasting Corporation) (неопр.). |
This book, which influenced the thought of Charles Darwin, successfully promoted the doctrine of uniformitarianism. | Книга, которая повлияла на идеи Чарльза Дарвина, успешно способствовала распространению актуализма. |
The club was formally inaugurated in 1784 at Darwin's house in Full Street, Derby. | Клуб был торжественно открыт в 1784 году в доме Дарвина на Фул-стрит. |
Darwin's term for directional and irreversible historical development of life. | "Необратимое и направленное историческое развитие жизни в терминологии Дарвина." |
The cost estimate for rental of premises relates to requirements for the offices in Jakarta, Denpasar, the enclave of Oecussi, and parking facilities at Darwin International Airport. | Сметой предусматриваются ассигнования на оплату аренды помещений в Джакарте, Денпасаре, анклаве Окуси и мест для стоянки автомобилей в Международном аэропорту Дарвина. |
About a decade or two ago, a wonderful scholar named Howard Gruber went back and looked at Darwin's notebooks from this period. | Лет 10-20 назад прекрасный специалист Говард Грюбер вернулся назад и посмотрел записные книжки Дарвина того периода. |