| That's a pipette, this is Charles Darwin, and I am the Scientist Captain. | Между прочим, вот это вот - Чарльз Дарвин, а я - Учёный Капитан. |
| However, subsequent to the events in East Timor since 4 September 1999, the majority of UNAMET personnel has been temporarily relocated to Darwin, Australia, while UNAMET maintains a limited presence in Dili. | Однако в связи с событиями, происходившими в Восточном Тиморе после 4 сентября 1999 года, большая часть персонала МООНВТ была временно перебазирована в Дарвин, Австралия, при этом в Дили сохранялось ограниченное присутствие МООНВТ. |
| Or did Darwin and Minerva Mayflower? | Или Дарвин и Минерва Мейфлауэр? |
| Darwin on the Origin of Species. | Дарвин Ч. Происхождение видов. |
| In "The Descent of Man," Charles Darwin wrote a great dealabout the evolution of morality - where did it come from, why dowe have it. | В «Происхождении человека» Чарльз Дарвин много написал обэволюции морали - откуда она взялась, почему она у насесть. |
| A message from Ramos-Horta, still recovering in Darwin, was broadcast on 12 March. | 12 марта было опубликовано сообщение от Рамуш-Орта, всё ещё находящемся на реабилитации в Дарвине. |
| Properties retained for UNOTIL (6 in Timor-Leste and 1 office in Darwin, Australia) | Капитальные объекты, сохраненные за ОООНТЛ (6 в Тиморе-Лешти и 1 отделение в Дарвине, Австралия) |
| The first group of United Nations Volunteers (UNV) is currently undergoing training in Darwin, Australia, and will arrive in East Timor on 23 June. | В настоящее время первая группа Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) проходит подготовку в Дарвине (Австралия) и прибудет в Восточный Тимор 23 июня. |
| UNTAET will need to have liaison offices, including military liaison officers, with the approval of the relevant Governments, in Jakarta, Kupang (Western Timor), Lisbon and Darwin. | ВАООНВТ, с согласия соответствующих правительств, будет иметь отделения связи, включая офицеров связи, в Джакарте, Купанге (Западный Тимор), Лиссабоне и Дарвине. |
| The first Asia-Pacific Regional Workshop of National Human Rights Institutions, held at Darwin, Australia, from 8 to 10 July 1996, was organized jointly by the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission and the New Zealand Human Rights Commission. | Первый азиатско-тихоокеанский региональный практикум по национальным учреждениям, занимающимся вопросами прав человека, состоявшийся в Дарвине, Австралия, 8-10 июля 1996 года, был организован совместно австралийской комиссией по правам человека и равным возможностям и комиссией по правам человека Новой Зеландии. |
| Paget was friends with Charles Darwin and Thomas Henry Huxley. | Пейдж дружил с Чарльзом Дарвином и Томасом Генри Хаксли. |
| And evolution, although it was established well over 100 years ago by Charles Darwin and a vast number of other people, evolution still is a little bit intangible. | И эволюция, хотя и была открыта более 100 лет назад Чарльзом Дарвином и многими другими людьми, эволюция всё ещё чуть-чуть неуловима. |
| She flirted with Charles Darwin here, and he gave her his card with his private number on it, just like I knew he would. | Она флиртовала с Чарльзом Дарвином и он дал ей свою визитку со своим личным номером, я так и знала, что он так сделает. |
| He corresponded with Darwin. | Состоял в переписке с Дарвином. |
| Now with Xavier's lost telepathy restored by the Crystal, he, along with Nightcrawler, Warpath, Darwin, and Hepzibah, are sent back to Earth by Lilandra locking the ship's programming. | Телепатические силы Профессора были восстановлены Кристаллом, и теперь он, вместе с Ночным Змеем, Варпатчем, Дарвином и Хепзибой, были отослан обратно на Землю на взломанном Лиандрой компьютере. |
| Well, I say yes, and if there is, I give the prize to Darwin. | Но я говорю «да». И если такая идея есть, то награду я отдам Дарвину. |
| As the two planes approached Darwin, word was received that a Japanese air raid was in progress there. | Когда два самолёта подлетели к Дарвину, было получено сообщение, что японцы совершили воздушное нападение на город. |
| However, early in the morning of 24 December, Tracy rounded Cape Fourcroy on the western tip of Bathurst Island, and moved in a southeasterly direction, straight towards Darwin. | Однако рано утром 24 декабря, циклон Трейси обогнул Мыс Фаркрой на западной оконечности острова Батерст и направился прямиком к Дарвину. |
| Aveling was a militant atheist who failed to persuadeDarwin to accept the dedication of his book on atheism - incidentally, giving rise to a fascinating myth that Karl Marxtried to dedicate "Das Kapital" to Darwin, which he didn't. It wasactually Edward Aveling. | Эвелинг был воинствующим атеистом, которому не удалосьубедить Дарвина принять посвящение своей книги об атеизме ему.случайно, дав начало удивительному мифу, что Карл Маркс пыталсяпосвятить свой "Капитал" Дарвину, чего он не делал. На самом делеэто был Эдуард Эвелинг. |
| Darwin got off easy compared to what the critics will do to me. | Дарвину и не снилось того, что критики сделают со мной. |
| Also, this formulation recovers the Darwin Lagrangian, from which the Breit equation was originally derived, but without the dissipative terms. | Стоит отметить, что такая формулировка дает дарвиновский лагранжиан, из которого было впервые получено уравнение Брейта, но без диссипативных членов (слагаемых, отвечающих рассеянию). |
| During the 1980s, iguanas from North Seymour were brought to the Darwin Research Station as part of this project and, in the 1990s, land iguanas were reintroduced to Baltra. | В 1980-е годы игуан с о. Симор-Норте перевели в дарвиновский центр в качестве проекта по восстановлению популяции и затем в 1990-е годы снова выселили на о. Бальтра. |
| He has what's known as Darwin's tubercle. | У него то, что называется Дарвинов бугорок. |
| Elston Hall was the home of the Darwin family from 1680 until just after the Second World War, when the estate was sold. | Элстон Холл был домом семьи Дарвинов с 1680 до Второй мировой войны, когда здание было продано. |
| The families, Darwin, Galton, Huxley and Wedgwood were so - obsessed with their new social design theory that they pledged: - their families would only breed with each other. | Семейства Дарвинов, Галтонов, Хаксли и Веджвуд были так поглощены проектом своей новой социальный теории, что их семьи обязались вступать в брачные связи исключительно между собой. |
| And thus, DARwIn I was born in 2005. | Таким образом, DARwIn I был рожден в 2005-ом. |
| And now DARwIn II is completely autonomous. | И теперь DARwIn II полностью автономен. |
| Darwin is an open-source Unix-like operating system first released by Apple Inc. in 2000. | Darwin - это открытая POSIX-совместимая операционная система, выпущенная Apple Inc. в 2000 году. |
| "DarWIN" is mounted on home-use server and touch-panel type controller. | "DarWIN" устанавливается на домашнем сервере и управляется кнопочным контроллером. |
| Darwin 8.x is the Darwin version corresponding to Mac OS X 10.4, Darwin 7.x is the Darwin version corresponding to Mac OS X 10.3, and Darwin 6.x is the Darwin version corresponding to Mac OS X 10.2. | Darwin 8.x - версия Darwin, соответствующая Mac OS X 10.4, Darwin 7.x - версия Darwin, соответствующая Mac OS X 10.3, а Darwin 6.x - версия Darwin, соответствующая Mac OS X 10.2. |
| Service record of a Lt Colonel James Darwin, currently at Seaham barracks. | Личное дело подполковника Джеймса Дарвина, в настоящее время служащего в Сихамских казамах. |
| Chair of the United Kingdom Government's Advisory Committee on the Darwin Initiative | Председатель Консультативного комитета по инициативе Дарвина при правительстве Соединенного Королевства |
| Darwin's term for directional and irreversible historical development of life. | "Необратимое и направленное историческое развитие жизни в терминологии Дарвина." |
| North of Darwin Point, the coral reef grows more slowly than the island's subsidence, and as the Pacific Plate moves northwest, the island becomes a seamount when it crosses this line. | К северу от точки Дарвина коралловый риф растет медленнее, чем происходит оседание острова, и так как тихоокеанская плита двигается на северо-запад, остров становится подводной скалой. |
| In fact, I actually think that Darwin is one of the people who best explains our design process. | Честно говоря, я считаю, что через Дарвина можно лучше всего понять наш процесс дизайна. |