| Daddy Warbucks kind of fortune. | Папаша Уарбакс любимец судьбы. | 
| Where is Daddy now? | И где теперь папаша? | 
| Clutch your pearls, Daddy. | Хватайся за бусы, папаша. | 
| And there's Daddy. | Вот это и есть папаша. | 
| Who's a proud Daddy! | Гордый папаша! - Да. | 
| Daddy Darko waited thirty years to show up, he can wait another hour. | Мрачный Папаша тридцать лет не спешил нарисоваться, может еще часок подождать. | 
| Daddy was an oil tycoon, a Hearst type, built a Xanadu to match, then died hunting quail. | Папаша был нефтяным магнатом, типа Херста, построил под стать райский замок Ксанаду, и скончался, охотясь на перепелов. | 
| The nickname bestowed on him by his fellow Saint Lucians, "Daddy Compton", demonstrates his popularity and the affection with which he is regarded. | Соотечественники, жители Сент-Люсии, называли его «папаша Комптон», подчеркивая этим прозвищем его популярность и ту любовь, с которой они к нему относились. | 
| Big Daddy Leezak's in the house! | А вот и папаша Лизак пожаловал! | 
| As Daddy Warbucks and Annie? | Папаша Уорбак и Энни? | 
| Two of her novels were adapted for film: Daddy and I (1934) as Make Way for a Lady (1936) and The Girl in the Mirror (1919) as The Girl in Number 29 (1920). | В эти годы были экранизированы ее романы: Папаша и я (Daddy and I) (1934), Освободить место для Леди (Make Way for a Lady) (1936) и Девушка в зеркале (The Girl in the Mirror) (1919). |