What czech region do you live in? |
В каком регионе Чехии вы живете? |
He is currently a coach of the Czech national team. |
Также известен как тренер, в данный момент возглавляет национальную команду Чехии. |
She wishes more Czech representatives were involved in European institutions. |
Она хочет, чтобы больше представителей Чехии были вовлечены в европейские организации. |
Since 1989, Czech tourism thus experienced a real revolution. |
После 1989 года туризм в Чехии, таким образом, пережил настоящую революцию. |
The presentation focused on practical problems encountered by Czech transport operators. |
Основное внимание в выступлении было сосредоточено на практических проблемах, с которыми сталкиваются транспортные операторы Чехии. |
The Czech regulations also foresee performing unplanned or unannounced inspections. |
Действующие в Чехии нормативные положения также предусматривают возможность проведения незапланированных или необъявленных инспекций. |
Supported by the Czech Development Agency, Georgia is implementing the project, "Enhanced preparedness of Georgia against extreme weather events". |
При поддержке Агентства развития Чехии Грузия занимается реализацией проекта "Повышение готовности Грузии к экстремальным погодным явлениям". |
In accordance with the country's Constitution, Czech law afforded protection to national minorities. |
В соответствии с Конституцией страны законы Чехии обеспечивают защиту национальных меньшинств. |
Case law was not binding in the Czech judicial system, and therefore the impact of the judgement should not be overestimated. |
Прецедентное право не является обязательным в судебной системе Чехии, поэтому последствия этого решения не следует переоценивать. |
At the very end of last year, the Czech Government approved an updated national energy policy. |
В самом конце прошлого года правительство Чехии утвердило обновленную национальную энергетическую политику. |
"Jiri Rusnok appointed as new Czech prime minister". |
Иржи Руснок назначен новым премьер-министром Чехии. |
From 1327, the region was under Czech administration as part of the Kingdom of Bohemia. |
С 1327 года регион находился под управлением Чехии в составе Королевства Богемии. |
Since 1 July 2016 Rusnok serves as Governor of the Czech National Bank. |
С 1 июля 2016 - управляющий центральным банком Чехии. |
This affront will put not only Czech tolerance to the test, but also that of Merkel. |
Подобное оскорбление подвергнет испытанию терпимость не только Чехии, но и Меркель. |
Currently, Czech representatives in the EU has been very busy. |
В настоящее время представители Чехии в ЕС очень заняты. |
This draft amendment is currently being debated by the Czech Parliament. |
Этот проект поправки в настоящее время обсуждается парламентом Чехии. |
The proposal to sign the Convention on Cybercrime was approved by the Czech Government on 6 October 2004. |
Предложение подписать Конвенцию о киберпреступности было поддержано правительством Чехии 6 октября 2004 года. |
In particular, Roma musicians are gradually enjoying increasing interest on the part of the Czech public. |
В частности, музыканты рома пользуются все большей популярностью у населения Чехии. |
The author could also at any time consult the Czech Embassy in Vienna on potential developments. |
Автор также мог в любое время получить консультацию на предмет потенциального развития ситуации в Посольстве Чехии в Вене. |
The Czech government has created a system of public employment services preparing, formulating and implementing the employment policy. |
Правительство Чехии придерживается практики подготовки, разработки и реализации политики в сфере занятости силами государственных служб занятости. |
The Ministry of Foreign Affairs establishes schools attached to diplomatic missions or Czech consulates as parts of these offices. |
Министерство иностранных дел учреждает школы при дипломатических представительствах или консульствах Чехии в качестве подразделений этих учреждений. |
The Czech Environmental Information Agency also cooperated with one university and three private companies providing data. |
Агентство по экологической информации Чехии сотрудничало также с одним университетом и тремя частными компаниями, которые предоставляли ему данные. |
The Council of the European Union had adopted the 10 Common Basic Principles on Roma Inclusion during the Czech Presidency in 2009. |
За период председательства Чехии в Совете Европейского союза в 2009 году Совет принял свод из 10 общих базовых принципов интеграции рома. |
Czech housing law was also based on the principle of equality, regardless of racial or ethnic origin. |
Жилищное законодательство Чехии также основывается на принципе равенства, независимо от расового или этнического происхождения. |
The Czech delegation informed the Working Party of a very positive effect of the entry of their country into the European Community earlier this year. |
Делегация Чехии сообщила Рабочей группе о весьма положительном эффекте вхождения этой страны в Европейское сообщество в начале нынешнего года. |