Английский - русский
Перевод слова Czech

Перевод czech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чешский (примеров 277)
Panton Records or PANTON was a Czechoslovak and later Czech record label and music publishing house of the Czech Music Fund, founded in 1968. Panton (Панто́н) - чехословацкий, а затем чешский лейбл и музыкальный издательский дом чешского музыкального фонда, основанного в 1968 году.
Around 5% of the documentation distributed was translated into other local and national languages, including Albanian, Bulgarian, Croatian, Czech, Roma and Romanian. Около 5% распространенной документации было переведено на другие местные и государственные языки, в частности албанский, болгарский, хорватский, румынский, чешский и рома.
Above all, he wondered why the Czech Parliament had not yet approved the bill comprising provisions for protection against discrimination and equal treatment which had been submitted in December 2004. В первую очередь он интересуется тем, почему чешский парламент еще не утвердил проект закона, содержащий положение о защите от дискриминации и равном обращении, который был представлен в декабре 2004 года.
From 1928 and 1940, Czechoslovakia was divided into the four "lands" (Czech: "země", Slovak: "krajiny"); Bohemia, Moravia-Silesia, Slovakia and Carpathian Ruthenia. С 1928 по 1940 год, Чехословакия была разделена на четыре «земли» (Чешский: «země», Словацкий: «krajiny»); Богемия, Моравия-Силезия, Словакия и Подкарпатская Русь.
ALUCOBOND is façade sheeting that is specially designed for pre-hung insulated and ventilated façades. We deliver it to the Czech and Slovak markets as representatives for the manufacturer - ALCAN Singen GmbH. Мы предлагаем материал для обкладки фасадов «ALUCOBOND», предназначенный для навесных утепленных вентилируемых фасадов, который мы поставляем на чешский и словацкий рынок в качестве представителя фирмы-производителя, компании «ALCAN Singen GmbH».
Больше примеров...
Чешской (примеров 593)
∙ the introduction of the new currency (Czech koruna) введение новой денежной единицы (чешской кроны),
Ms. Simms acknowledged that the State party was facing challenges in the area of rural development but commended the Czech Government for its attempts to empower women by promoting their involvement in community tourism. Г-жа Симмс признает, что государство-участник сталкивается с трудностями в области развития сельских районов, но при этом выражает признательность правительству Чешской Республики за его попытки расширить права и возможности женщин, поощряя их участие в общинном туризме.
The legal system of the Slovak Republic has taken over all the fundamental standards guaranteeing democracy, rule of law, human rights and freedoms, including international treaties binding upon the Czech and Slovak Federal Republic as on the date of its dissolution. Правовая система Словацкой Республики вобрала в себя все основополагающие стандарты, обеспечивающие соблюдение принципов демократии, законности, прав и свобод человека, включая, в частности, международные договоры, которые действовали в Чешской и Словацкой Федеративной Республике на момент ее разделения.
The transition between summer and autumn is dedicated to Czech music luminary Antonín Dvořák. Переход от лета к зиме посвящен великану чешской музыки, Антонину Дворжаку.
One of the famous characters in the history of the castle was the dean Václav Hájek z Libočan, well known for his Czech Chronicle (Kronika Česká). Одним из самых известных персонажей в истории замка является священник Вацлав Хайек из Либочан, хорошо известный благодаря своей Чешской летописи.
Больше примеров...
Чешскую (примеров 42)
The Karolina hotel's stylish restaurant offers traditional Czech cuisine. Стильный ресторан отеля предлагает гостям традиционную чешскую кухню.
Mr. AMOR thanked the Czech delegation for its serious-minded and sincere attitude. Г-н АМОР благодарит чешскую делегацию за ее серьезный и откровенный подход.
I'm seducing a Czech supermodel in two hours. Я буду соблазнять чешскую модель через два часа.
The company "RILINA" has been successfully working on the Latvian children footwear market since 1997. We offer high quality shoes from the Polish, Italian and Czech producers. Фирма "RILINA" работает с детской обувью с 1997 года, предлагая польскую, латвийскую, чешскую, итальянскую обувь для мальчиков и девочек в широком ассортименте: выходную, спортивную, повседневную, домашнюю и резиновую.
"For example, it is high time to consider about splitting the second league into Czech and Moravian parts, winners of which would continue into the first league." "Например, настало время задуматься о разделении второй лиги на чешскую и моравскую части, победители которых продолжили бы борьбу в первой лиге".
Больше примеров...
Чех (примеров 18)
I don't think you're a Czech. Не похоже, что вы чех.
More in detail: 17 Russian, 2 Ukraine, 1 Armenian, 35 Latvians, 15 Germans, 1 Hungarian, 10 Georgian, 3 Poles, 2 Finns, 1 Czech, 1 Karaim and 457 immigrants (according to the Soviet newspapers). Подробнее: 17 русских, 2 украинца, 1 армянин, 35 латышей, 15 немцев, 1 венгр, 10 грузин, 3 поляка, 2 финна, 1 чех, 1 караим и 457 переселенцев (по данным советских газет).
Alfred Zech, also known as Alfred Czech (October 12, 1932 - June 13, 2011), was a German child soldier who received the Iron Cross, 2nd Class at the age of 12 years. Альфред Цех (нем. Alfred Zech, другое написание фамилии - Чех (нем. Alfred Czech); 12 октября 1932 - 13 июня 2011) - немецкий мальчик, награждённый Железным крестом 2-го класса в возрасте 12 лет.
The wonderful Petr Čech is one of the reasons the Czech representation team will not miss the next year's European Championship. And Czech football will thus gain nearly 200 million Czech Crowns. Великолепный Петр Чех - одна из причин того, что чешская национальная сборная не пропустит Чемпионат Европы в следующем году. А чешский футбол тем самым заработает около 200 миллионов чешских крон.
His heat was led by Czech swimmer Michal Rubáček (54.87 seconds) and Uzbekistan's Oleg Lyashko (55.90 seconds). Заплыв выиграл чех Михал Рубачек (54.87 секунд). вторым был узбек Олег Ляшко (55.90 секунд).
Больше примеров...
Чехословакии (примеров 45)
The right to be examined after detention by a physician of one's choice is not secured in the Czech legal system. Право на медицинское обследование после задержания врачом по собственному выбору не предусмотрено правовой системой Чехословакии.
58 in the Czech Army. 37 в армии Чехословакии.
The author of the communication, originally dated 13 March 2006 and supplemented by a further submission on 24 April 2007, is Ms. Olga Amundson, an American and Czech citizen, born in 1947 in the former Czechoslovakia and currently residing in the United States. Автором сообщения, первоначально датированного 13 марта 2006 года и дополненного последующим представлением от 24 апреля 2007 года, является г-жа Ольга Амундсон, гражданка Соединенных Штатов Америки и Чешской Республики, родившаяся в 1947 году в бывшей Чехословакии и в настоящее время проживающая в Соединенных Штатах.
The authors of the communication are Mr. Peter Gratzinger and Mrs. Eva Gratzinger, both dual United States and Czech citizens of Czech origin and both born in 1949 in the former Czechoslovakia. Авторами сообщения являются г-н Петер Гратцингер и г-жа Ева Гратцингер, имеющие двойное гражданство США и Чешской Республики и являющиеся лицами чешского происхождения, родившимися оба в 1949 году в бывшей Чехословакии.
In early 1941 Janečková was arrested by the Gestapo because she was a member by Communist Party of Czechoslovakia and worked in the Czech intelligence resistance group founded by Julius Fučík. В начале 1941 года была арестована Гестапо, так как была членом Коммунистической партии Чехословакии и работала в группе движение сопротивления, которую основал Юлиус Фучик.
Больше примеров...
Чешский язык (примеров 31)
"Czech Quick and Easy" "Чешский язык - легко и быстро".
The documents submitted must be legally attested and legally translated into the Czech language. Представленные документы должны быть апостилированы и переведены в установленном законом порядке на чешский язык.
"With regard to the dissemination of its Views, the Committee also requested the State party to translate them into the Czech language and to publish them" (annex X, sect. P, para. 9). Что касается распространения его соображений, то Комитет предложил также государству-участнику обеспечить их перевод на чешский язык и опубликование (приложение Х, раздел Р, пункт 9).
Problems are encounteredfound for instance, e.g., in relation to publishing the publication of Czech translations of the EU environmental legislation, where substantial delays occur; and, at the present time, not a-all valid current EUC legislation is not has been translated. Проблемы отмечаются, например, в связи с публикацией переводов на чешский язык законов Европейского союза в области охраны окружающей среды, где имеются значительные задержки; к настоящему времени переведено еще не все действующее законодательство Европейского союза.
International treaties are always published in the Collection of International Treaties in their original language(s) with translations into Czech. Международные договоры публикуются в Сборнике на языке или языках оригинала наряду с их переводом на чешский язык.
Больше примеров...
Чеш (примеров 9)
Since 1990, the city has been divided into 56 (since 1992, 57) self-governing municipal districts (Czech: městské části). С 1990 года город был разделен на 56 (с 1992 года - на 57) городских частей (чеш. městské části), получивших статус муниципальных образований.
All named districts officially begin with "Prague-", or "Praha-" in Czech. Все именованные районы официально начинаются с «Прага-» (чеш.
In the history of Czechoslovakia, normalization (Czech: normalizace, Slovak: normalizácia) is a name commonly given to the period 1969-87. Нормализация (чеш. normalizace, словацк. normalizácia) - период чехословацкой истории с 1969 по 1989 год.
Due to the notable levels of education and cultural interactions in the city, Příbram was nicknamed Brdy Athens (Czech: Podbrdské Athény) at the end of the 19th century. Благодаря высокому уровню образования и культурной жизни Пршибрам получил в конце XIX века звание «Подбрдские Афины» (чеш.
According to the statements of the party leader Hašek, the party was founded in 1904 in the restaurant "The Golden Liter," (Czech: Zlatý litr) in Prague's Vinohrady quarter. По словам председателя партии Гашека, партия была основана в 1904 году в пражском районе Королевских виноградников (Винограды), в расположенном там ресторане «Золотой литр» (чеш.
Больше примеров...
Чешкой (примеров 2)
I'd be happy with a beautiful Czech girl - Я был бы счастлив с миленькой чешкой...
The relative importance of services as a source of new jobs in the Czech case may be a temporary feature reflecting the delays in restructuring enterprises in the industrial sector. Сравнительное значение сферы услуг как источника новых рабочих мест в случае Чешкой Республики может оказаться временным явлением, отражающим задержку в реструктуризации предприятий в промышленном секторе.
Больше примеров...
Czech (примеров 22)
May 1 - Walter Susskind, Czech conductor (d. 1 мая - Вальтер Зюскинд, Czech conductor (ум.
The song entered the Czech Singles Chart at number 76 and peaked at number 37 and stayed on the chart for 31 consecutive weeks, making it the song's longest run. Песня вошла в Czech Singles Chart на 76 строке и достигла пика на 37 строке, и оставалась в чарте 31 неделю подряд, сделав песню самой долгоиграющей.
Experience acquired by the Czech Open Institute during ten years by solving these problems, has led to a decision - not to solve the problems caused by others, but to concentrate on their prevention. Опыт, который Czech Open Institute приобрел за 10 лет своей работы при решении этих проблем, привел к выводу - надо не решать проблемы, вызванные другими, а сосредоточиться на предотвращении этих проблем.
Thanks to this situation, the activity of the Czech Open Institute has increased - to the language teaching there was added an aid with university degree achievement, with looking for work and accommodation, with founding and development of private business activities etc. Таким образом, с течением времени деятельность Czech Open Institute становилась шире. К обучению чешскому языку прибавилась помощь в обеспечении высшего образования, поиске работы и жилья в Чешской республике, в открытии частного бизнеса и многое другое.
Our company belongs to the best ones among incoming agencies, which prove first places of TTG Awards for last several years. The winners are elected by the readers of TTG - Travel Trade Gazette, that is the only professional tourism magazine in the Czech Republik. Уже несколько лет подряд компания занимает лучшие места в этой престижной анкете, которую выполняют специалисты в области туризма, которые являются постоянными читателями журнала TTG Czech, посвященного вопросам турбизнеса в Чехии.
Больше примеров...
Чехии (примеров 296)
What czech region do you live in? В каком регионе Чехии вы живете?
Each authority oversees the areas of its specific expertise and submits its findings and recommendations to the inspection report finalized by the Czech Environmental Inspectorate. Каждый орган осуществляет надзор в областях его конкретной компетенции и включает свои выводы и рекомендации в доклад о проведении инспекций, который окончательно подготавливается Природоохранной инспекцией Чехии.
His best placing in the Czech Chess Championship was a second place in 1999 in Lázně Bohdaneč. Наивысшее достижение - второе место на чемпионате Чехии по шахматам в 1999 году в Лазне-Богданеч.
Some of the victims of coercive sterilization are Czech citizens or permanent residents who have been coercively sterilized in Slovakia (coercive sterilization having been carried out by both Czech and Slovak doctors, both during the Czechoslovak period, as well as after it). Некоторые из жертв принудительной стерилизации, являющиеся гражданами Чехии или проживающими там на постоянной основе лицами, были подвергнуты принудительной стерилизации в Словакии (принудительная стерилизация проводилась как чешскими, так и словацкими медицинскими работниками в период существования Чехословакии, а также в последующий период).
In 2007, Czech President Vaclav Havel, a 160-member figure of the Oscar-winning Zdenek Sverak, is also on the hunger strike to support his legal battle. В 2007 году президент Чехии Вацлав Гавел, а также оскароносный режиссёр Зденек Сверак среди прочих приняли участие в голодной забастовке в поддержку судебного процесса Узуноглу.
Больше примеров...
Чр (примеров 17)
The first report from the Czech School Inspection of June 2012 on number of Roma children in practical schools shows slight improvement. Данные первого доклада Школьной инспекции ЧР за июнь 2012 года о количестве детей-рома в школах практического обучения свидетельствуют о наличии небольших улучшений.
The Czech Presidency of the Decade focused on promoting inclusive education in order to evaluate the setting of inclusive measures, including monitoring the impact on the target group. В контексте выполнения своих функций по руководству реализацией Десятилетия ЧР уделяла первоочередное внимание поощрению инклюзивного образования в целях оценки тех условий, в которых осуществляются меры по обеспечению интеграции, включая наблюдение за последствиями реализуемых мер для целевой группы.
The Czech Presidency also drew the attention of the international community to the unimproved situation of Roma in Europe and opened the way not only for academic discussion, but also for society-wide debate on the issue of Roma integration. В рамках выполнения своих председательских функций ЧР также привлекла внимание международного сообщества к тому факту, что положение рома в странах Европы не улучшается, и открыла путь не только для научных дискуссий, но и для обсуждения проблемы интеграции рома в масштабах всего общества.
People who are not citizens of the CR have access to education under the same conditions as Czech citizens if they are either citizens of another EU member state, or if they can prove that they are justified to be resident in the CR. Лица, не являющиеся гражданами ЧР, имеют доступ к образованию на равных с чешскими гражданами условиях в том случае, если они являются гражданами другого государства - члена ЕС или если они могут доказать, что на законных основаниях постоянно проживают в ЧР.
The latest census of people in the CR was held in 2001. Of the total population, 9.9 % were of other than Czech nationality (1022318 people), i.e. 490630 more than in the previous census. З. Последняя перепись населения в ЧР была проведена в 2001 году. 9,9% от общей численности населения (1022318 человек) не относились к чешской национальности, что на 490630 человек больше в сравнении с предыдущей переписью.
Больше примеров...
Чехией (примеров 7)
For example, in 2005 Czech development assistance increased by 16 per cent in real terms - reaching a level of 0.11 per cent of our gross national income. Например, в 2005 году направляемая Чехией помощь в целях развития в реальном выражении выросла на 16 процентов и достигла 0,11 процента валового национального дохода.
The number of police officers had been increased, especially on the Czech and Slovak borders, and border patrols had been increased in northern Moravia. Было увеличено число сотрудников полиции, особенно на границе между Чехией и Словакией, а также возросло число пограничных патрулей в северной части Моравии.
Democracy-building is also the subject of a joint paper by the Czech and Swedish Presidencies that aims to highlight ways in which the European Union can "create a more coherent and overarching policy framework for democracy-building and democratic reform processes". Демократическое строительство является также темой совместного документа, подготовленного председательствовавшими в Союзе Чехией и Швецией и посвященного выявлению методов, с помощью которых Европейский союз может «создать более согласованную и всеобъемлющую политическую основу для укрепления демократии и демократических реформистских процессов».
We supported demonstrated commitment of Czech Presidency of the Council of the EU and welcomed plans of the incoming Swedish Presidency of the Council of the European Union to contribute to strengthening regional cooperation and realization of important regional projects. мы поддержали твердое намерение, продемонстрированное Чехией, председательствующей в Совете ЕС, и приветствовали планы Швеции в качестве следующего Председателя Совета Европейского союза - содействовать укреплению регионального сотрудничества и осуществлению важных региональных проектов.
(b) Encouraged the EECCA and SEE countries, in coordination with the Czech Presidency to the EU, to undertake further informal consultations focusing on the Gothenburg Protocol in connection with the Working Group's forty-fourth session in April 2009; Ь) рекомендовала странам ВЕКЦА и ЮВЕ провести в сотрудничестве с Чехией, председательствующей в ЕС, дальнейшие неофициальные консультации с уделением особого внимание Гётеборскому протоколу в увязке с сорок четвертой сессией Рабочей группы, проводимой в апреле 2009 год;
Больше примеров...