Английский - русский
Перевод слова Czech

Перевод czech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чешский (примеров 277)
The data from meteorological satellites are regularly used in national and regional weather forecasts by the Czech Hydrometeorological Institute. Данные метеорологических спутников регулярно используются в национальных и региональных сводках погоды, которые составляет Чешский гидрометеорологический институт.
The Secretary-General's message was translated into Czech, Polish and Romanian. Выступление Генерального секретаря было переведено на чешский, польский и румынский языки.
Dominik Suchý (born 13 November 1987) is a Czech bobsledder who has competed since 2007. Dominik Suchý, 13 ноября 1987, Пльзень) - чешский бобслеист, разгоняющий, выступает за сборную Чехии с 2007 года.
The amendment to the Citizenship Act also stipulated an exception to losing Czech citizenship in the event that a Czech national at his or her own request acquires on marrying a foreigner the citizenship of the state of which the spouse is a citizen. Поправка к Закону о гражданстве также предусматривала исключения, касающиеся утраты чешского гражданства в том случае, когда чешский гражданин по его просьбе приобретает после заключения брака гражданство страны происхождения супруга/супруги.
Another example is the former state of Czechoslovakia, where two closely related and mutually intelligible languages (Czech and Slovak) were in common use. Другой пример можно наблюдать в бывшей Чехословакии, где длительное время параллельно использовались два близких и взаимопонятных языка - (чешский и словацкий).
Больше примеров...
Чешской (примеров 593)
In the case of Czech waste charges, it is noteworthy that municipal waste user charges were set up in many cases even before the Second World War. Что касается налогов на производство отходов в Чешской Республике, то стоит отметить, что плата с пользователей за переработку коммунально-бытовых отходов во многих случаях взималась еще до начала второй мировой войны.
The event will be a special opportunity to bring together more than 2,000 leading experts from around the world and to present Czech scientific and industrial activities. Это мероприятие будет иметь особое значение, поскольку на него прибудут свыше двух тысяч ведущих специалистов со всего мира и поскольку на нем можно будет представить научно-технические достижения Чешской Республики.
Among other things, the Czech application for the allocation of free emission allowances proposed measures for investment into equipment and for the modernization of infrastructure and clean technologies in the electricity sector for a period of seven years. В частности, в заявке Чешской Республики на предоставление ей бесплатных квот на выбросы предлагались рассчитанные на семилетний период меры, касающиеся инвестиций в оборудование, модернизации инфраструктуры и внедрения в электроэнергетику чистых технологий.
Up to 9.9 per cent of the population, or 1,022,318 persons, claimed to have other than Czech nationality. 9,9% населения, или 1022318 человек, указали, что они не относятся к чешской национальности.
In addition to the inherent harms flowing from this practice, the racial segregation of Romani children in the Czech school system virtually ensures that Roma will remain, for the foreseeable future, a systemically excluded underclass. Наряду с пагубным воздействием такой практики расовая сегрегация детей из числа рома в чешской системе образования в конечном итоге ведет к тому, что рома в обозримом будущем сохранят свой статус маргинальной группы, подлежащей систематическому исключению из общества50.
Больше примеров...
Чешскую (примеров 42)
For 20 years we illegally created the real Czech culture. Двадцать лет мы незаконно создавали настоящую чешскую культуру.
Mr. AMOR thanked the Czech delegation for its serious-minded and sincere attitude. Г-н АМОР благодарит чешскую делегацию за ее серьезный и откровенный подход.
Mr. SHAHI thanked the Czech delegation for the detailed information it had provided to the Committee, particularly on the enjoyment of human rights by members of the Roma community. Г-н ШАХИ благодарит чешскую делегацию за подробные сведения, которые она сообщила Комитету, и в частности информацию об осуществлении прав человека представителями цыганской общины.
Non OECD Europe plus Czech Rep, Hungary Less Cyprus, Gibraltar and Malta 6/ Европейские страны, не являющиеся членами ОЭСР, включая Чешскую Республику, Венгрию и исключая Кипр, Гибралтар и Мальту.
And I'm turning it into a 1930s Czech speak easy. Хочу сделать там чешскую питейную в стиле 30-х.
Больше примеров...
Чех (примеров 18)
You had the courage to defend Svopoda today at the canteen, even if you are also a czech. Вы не побоялись сегодня в столовой, вступиться за Свободу, хотя вы чех.
I don't think you're a Czech. Не похоже, что вы чех.
In a little armchair sits smiling Švejk and the last goodbye is given to us by waving Forefather Czech. В маленьком кресле сидит улыбающийся Швейк, и последним с нами прощается праотец Чех.
From the XIV century in the West Slavic epic there are figures of Czech, Lekh and Rus (Mech), the Byzantine author Simeon Logofet mentions Rus as the ancestor of the Russian people in the X century. Ещё с XIV века в западнославянском эпосе фигурируют Чех, Лех и Рус (Мех), византийский автор Симеон Логофет упоминает Руса как предка русского народа в X в.
The wonderful Petr Čech is one of the reasons the Czech representation team will not miss the next year's European Championship. And Czech football will thus gain nearly 200 million Czech Crowns. Великолепный Петр Чех - одна из причин того, что чешская национальная сборная не пропустит Чемпионат Европы в следующем году. А чешский футбол тем самым заработает около 200 миллионов чешских крон.
Больше примеров...
Чехословакии (примеров 45)
The right to be examined after detention by a physician of one's choice is not secured in the Czech legal system. Право на медицинское обследование после задержания врачом по собственному выбору не предусмотрено правовой системой Чехословакии.
and SMEs in CITs: the Czech Experience и МСП в СПЭ: опыт Чехословакии
In the absence of a credible democratic left party, Czech center-right politicians had the upper hand, and were relatively united, until 1997. Что касается Коммунистической Партии Чехословакии, на ее месте не могла бы возникнуть ни одна сильная социал-демократическая партия.
By a letter dated 10 December 1992 (A/47/774), the Permanent Representative of Czechoslovakia to the United Nations informed the Secretary-General that the then Czech and Slovak Federal Republic would cease to exist on 31 December 1992 (see also A/47/861). Письмом от 10 декабря 1992 года (А/47/774) Постоянный представитель Чехословакии при Организации Объединенных Наций информировал Генерального секретаря о том, что Чешская и Словацкая Федеративная Республика прекратит свое существование 31 декабря 1992 года (см. также А/47/861).
The manifesto was even signed by leading Czech social democrats Emanuel Škatula und Bohumír Šmeral, later co-founders of the Communist Party of Czechoslovakia. В числе прочих под манифестом стояли подписи ведущих чешских левых социал-демократов Эмануэля Шкатулы и Богумира Шмераля, позднее они стали одними из основателей Коммунистической партии Чехословакии.
Больше примеров...
Чешский язык (примеров 31)
A number of press releases and backgrounders on the World Conference, including relevant statements by the Secretary-General, were translated into Czech and distributed. Был переведен на чешский язык и распространен целый ряд пресс-релизов и справочных материалов о Всемирной конференции, включая соответствующие заявления Генерального секретаря.
Where did you learn Czech so well? Где ты так хорошо выучил чешский язык?
The most important documents have been translated into the Czech language for the use of the general public. Важнейшие документы были переведены на чешский язык, с тем чтобы ими могли пользоваться широкие слои населения.
If so, how was pupils' transition to the Czech language managed? Если да, то каким образом обеспечивается переход учащихся на чешский язык?
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the Committee's general recommendations, in particular those relating to temporary special measures, had been translated into the Czech language and disseminated among the population. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, были ли общие рекомендации Комитета, в частности те из них, которые касаются временных специальных мер, переведены на чешский язык и распространены среди широких слоев населения.
Больше примеров...
Чеш (примеров 9)
Since 2001, the 57 municipal districts have been grouped into 22 numbered administrative districts (Czech: správní obvody), for national-government purposes. С 2001 года 57 городских частей в целях более совершенного управления были сгруппированы в 22 административных округа (чеш. správní obvody).
Since 1990, the city has been divided into 56 (since 1992, 57) self-governing municipal districts (Czech: městské části). С 1990 года город был разделен на 56 (с 1992 года - на 57) городских частей (чеш. městské části), получивших статус муниципальных образований.
Due to the notable levels of education and cultural interactions in the city, Příbram was nicknamed Brdy Athens (Czech: Podbrdské Athény) at the end of the 19th century. Благодаря высокому уровню образования и культурной жизни Пршибрам получил в конце XIX века звание «Подбрдские Афины» (чеш.
According to the statements of the party leader Hašek, the party was founded in 1904 in the restaurant "The Golden Liter," (Czech: Zlatý litr) in Prague's Vinohrady quarter. По словам председателя партии Гашека, партия была основана в 1904 году в пражском районе Королевских виноградников (Винограды), в расположенном там ресторане «Золотой литр» (чеш.
The Czechoslovak 11th Infantry Battalion - East (Czech: 11. československý pěší prapor - Východní) was a Czechoslovak infantry battalion in the Second World War. 11-й чехословацкий пехотный батальон - Восток (англ. Czechoslovak Infantry Battalion No 11 - East, чеш.
Больше примеров...
Чешкой (примеров 2)
I'd be happy with a beautiful Czech girl - Я был бы счастлив с миленькой чешкой...
The relative importance of services as a source of new jobs in the Czech case may be a temporary feature reflecting the delays in restructuring enterprises in the industrial sector. Сравнительное значение сферы услуг как источника новых рабочих мест в случае Чешкой Республики может оказаться временным явлением, отражающим задержку в реструктуризации предприятий в промышленном секторе.
Больше примеров...
Czech (примеров 22)
In March 2016, Czech Airlines resumed flights from Prague to Helsinki using Airbus A319 aircraft. В марте 2016 года Czech Airlines возобновила полеты из Праги в Хельсинки на самолетах Airbus A319.
They ran the Duck Joint restaurant in New York City, and later the Czech Pavilion. Вместе с мужем управляла рестораном «Duck Joint» в Нью-Йорке, а позже «Czech Pavilion» (рус.
Guests staying at the RAMADA can earn air miles with Lufthansa, Air China, Continental Airlines and Czech Airlines. Гости, остановившиеся в отеле RAMADA, могут получить бонусные мили от компаний Lufthansa, Air China, Continental Airlines и Czech Airlines.
The song entered the Czech Singles Chart at number 76 and peaked at number 37 and stayed on the chart for 31 consecutive weeks, making it the song's longest run. Песня вошла в Czech Singles Chart на 76 строке и достигла пика на 37 строке, и оставалась в чарте 31 неделю подряд, сделав песню самой долгоиграющей.
Based on a detailed review of the questions the foreigners have met and the services they were looking for but have not found, the Czech Open Institute opened three projects in 2002: Czechschool, Czechwork and Czechliving. После детального обсуждения вопросов, с которыми сталкивались иностранные граждане на территории Чешской республики, а также после изучения услуг, которыми хотели бы воспользоваться, Czech Open Institute в 2002 году открыл три новых проекта: Сzechschool, Сzechwork и Сzechliving.
Больше примеров...
Чехии (примеров 296)
This affront will put not only Czech tolerance to the test, but also that of Merkel. Подобное оскорбление подвергнет испытанию терпимость не только Чехии, но и Меркель.
Czech criminal law does not yet acknowledge the liability of legal persons for the committing of crimes; therefore offenders must be prosecuted as natural persons. Уголовное право Чехии пока не признает ответственность юридических лиц за совершение преступлений, и в этой связи правонарушители выступают в качестве физических лиц.
Based on the conclusions of its initial report, the Czech Government had decided to set up the Council for Equal Opportunities of Men and Women, which comprised 23 members, of which eight were representatives of non-governmental organizations and 13 were Vice-Ministers. Опираясь на выводы, сделанные по итогам первоначального доклада, правительство Чехии решило учредить Совет по обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин в составе 23 членов, 8 из которых представляют неправительственные организации, а 13 являются заместителями министров.
A significant improvement is represented by the two decisions of the Constitutional Court of 1998 whereby the Court abrogated, with effect from 13 May 1999, two provisions of the Act on the Stay of Foreigners in the Czech Territory on the grounds that the provisions were unconstitutional. Существенного улучшения ситуации в данной связи удалось добиться в результате вынесения Конституционным судом двух постановлений в 1998 году, в соответствии с которыми этот Суд с 13 мая 1999 года отменил два положения Закона о пребывании иностранцев на территории Чехии на том основании, что эти положения являлись неконституционными.
Mareš was named as one of the fifty most influential people in Czech media in the January 2014 Czech issue of Forbes magazine. Мареш попал в список из пятидесяти самых влиятельных людей в Чехии по версии журнала Forbes.
Больше примеров...
Чр (примеров 17)
The greatest benefit of the Czech Presidency consisted in monitoring the situation of Roma in Europe. Наиболее важное значение в контексте председательства ЧР имели меры по наблюдению за положением рома в Европе.
In cooperation with ÚMCH AVČR (Institute of Macromolecular Chemistry of the Czech Academy of Sciences, Prague), we have successfully developed our own patented procedures for processing UHMWPE to obtain crosslinked polymer with highly favorable properties. В сотрудничестве с Институтом макромолекулярной химии (ÚMCH) АН ЧР нам удалось разработать собственный патентованный метод обработки UHMWPE и получить полимер сетчатой структуры с очень удачными свойствами.
In 2001 The Czech government decided to establish a national supporting organization "The Lidice Memorial" that should take care of the preservation of the Lidice tragedy and whose priority is to renew the care of historical objects and the area of NKP. Решением правительства ЧР с 2001 года была основана государственная благотворительная организация Памятник Лидице, которой было поручена забота о сохранении памяти о лидицкой трагедии, а её приоритетом являлось обновление заботы об исторических объектах на территории НКП.
The latest census of people in the CR was held in 2001. Of the total population, 9.9 % were of other than Czech nationality (1022318 people), i.e. 490630 more than in the previous census. З. Последняя перепись населения в ЧР была проведена в 2001 году. 9,9% от общей численности населения (1022318 человек) не относились к чешской национальности, что на 490630 человек больше в сравнении с предыдущей переписью.
CZ, the Czech one, is 1700. Чешский ЧР по 1700.
Больше примеров...
Чехией (примеров 7)
For example, in 2005 Czech development assistance increased by 16 per cent in real terms - reaching a level of 0.11 per cent of our gross national income. Например, в 2005 году направляемая Чехией помощь в целях развития в реальном выражении выросла на 16 процентов и достигла 0,11 процента валового национального дохода.
The number of police officers had been increased, especially on the Czech and Slovak borders, and border patrols had been increased in northern Moravia. Было увеличено число сотрудников полиции, особенно на границе между Чехией и Словакией, а также возросло число пограничных патрулей в северной части Моравии.
Democracy-building is also the subject of a joint paper by the Czech and Swedish Presidencies that aims to highlight ways in which the European Union can "create a more coherent and overarching policy framework for democracy-building and democratic reform processes". Демократическое строительство является также темой совместного документа, подготовленного председательствовавшими в Союзе Чехией и Швецией и посвященного выявлению методов, с помощью которых Европейский союз может «создать более согласованную и всеобъемлющую политическую основу для укрепления демократии и демократических реформистских процессов».
We supported demonstrated commitment of Czech Presidency of the Council of the EU and welcomed plans of the incoming Swedish Presidency of the Council of the European Union to contribute to strengthening regional cooperation and realization of important regional projects. мы поддержали твердое намерение, продемонстрированное Чехией, председательствующей в Совете ЕС, и приветствовали планы Швеции в качестве следующего Председателя Совета Европейского союза - содействовать укреплению регионального сотрудничества и осуществлению важных региональных проектов.
There are other monuments, such as stone statue groups inspired by the Czech mythology (sculpted by J.V.Myslbek at the end of the 19th century). Петра и Павла. Вышеградское кладбище стало местом последнего пристанища для более чем шестисот знаменитых людей, чьи имена были связаны с Чехией - писатели, художники, скульпторы, композиторы, ученые.
Больше примеров...