Английский - русский
Перевод слова Czech

Перевод czech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чешский (примеров 277)
The Type 97 was mechanically similar to the Czech ZB vz. Тип 97 механикой был похож на чешский ZB vz.
A Czech public prosecutor (economic crime expert) has been working in northern Kosovska Mitrovica under the European Union Rule of Law Mission in Kosovo since 1 October 2010. С 1 октября 2010 года в северной части Косовской Митровицы в составе Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово работает чешский прокурор (эксперт в области экономических преступлений).
As my Czech colleague, Ambassador Kovanda, said in his address to the Special Political and Decolonization Committee two weeks ago, these consultations should be seen not as a chore but as a source of wisdom and as a relevant input into the formulation of mandates. Как сказал мой чешский коллега посол Кованда в своем выступлении в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации две недели назад, эти консультации должны рассматриваться не как тяжкий труд, а как источник мудрости и важный вклад в определение мандатов.
We do indeed need to move forward with open minds, as my Egyptian colleague described before our lunch break, along with my Czech colleague this afternoon and my German colleague just now. Нам действительно нужно продвинуться вперед, отказавшись от предубеждений, как говорил здесь до обеденного перерыва мой египетский коллега, а также мой чешский коллега, выступавший днем, и мой только что выступил немецкий коллега.
Bouček, who is a well-known television presenter, speaks fluent Czech and English, and has experience with hosting live events, with his most recent being the 2014 European Athletics Championships. Боучек известный чешский телеведущий, свободно говорящий на чешском и английском языках, и имеет опыт с организацией живых мероприятий, последним из которых является Чемпионат Европы по лёгкой атлетике 2014.
Больше примеров...
Чешской (примеров 593)
The same applies to two sites submitted by the Czech delegation on behalf of Albania. То же самое относится и к двум объектам в Албании, информация по которым была представлена чешской делегацией.
Information was also provided on Czech governmental policies and activities related to the national quality award scheme. Была также представлена информация о политике и деятельности правительства Чешской Республики, связанной с национальной схемой премирования за высокое качество.
The results achieved by Czech industry and research, as well as existing administrative and coordination infrastructure, were positively evaluated during the ESA industrial audit conducted in October 2007. Достижения Чешской промышленности и науки, а также существующая административная и координационная инфраструктура получили положительную оценку в ходе промышленного аудита, который в октябре 2007 года проводило ЕКА.
The communication concerned the lack of an EIA, involving public participation, prior to the construction of two new reactor blocks of a nuclear power plant located in Mochovce, close to the Austrian, Czech and Hungarian borders. Сообщение касалось непроведения ОВОС с участием общественности до начала строительства двух новых блоков реакторов на атомной электростанции, расположенной в Моховце, вблизи от австрийской, чешской и венгерской границ.
To start with, we offer products from the Czech company ELA which has extensive experience in making hosiery for women, men and children, including compression hosiery. Для начала, мы предлагаем продукцию чешской компании ЭЛА, которая имеет обширный опыт по производству чулочно-носочных изделий для женщин, мужчин и детей, в том числе компрессионных.
Больше примеров...
Чешскую (примеров 42)
In 2000, the Czech Trade Inspection received 12 complaints regarding racial discrimination, one of which was deemed justified. В 2000 году в Чешскую торговую инспекцию поступило 12 жалоб, касающихся расовой дискриминации, одна из которых была признана обоснованной.
Three companies are still reinforcing Multinational Task Force Centre. On 13 May 2008, Multinational Task Force Centre activated the Czech reserve company to increase security in its area. Три роты все еще используются для усиления центральной многонациональной оперативной группы. 13 мая 2008 года центральная многонациональная оперативная группа задействовала чешскую резервную роту для усиления безопасности в ее районе.
Following the war, many Slovak Roma had migrated to the Czech part of the country, in part spontaneously, in part encouraged by the Government. После войны многие словацкие рома мигрировали в чешскую часть страны, отчасти спонтанно, а отчасти при содействии правительства.
Rudolf was an intellectual who loved Czech music and literature and was an avid patron of the arts. Рудольф был интеллектуалом, любившим чешскую культуру (в первую очередь - музыку и словесность), и покровителем искусств.
Danger Danger is trying to use a Czech rocket to recover Dr. Harij, a H.A.R.M. scientist stranded on the moon after the destruction of H.A.R.M.'s space station in No One Lives Forever. После кровопролитного боя Джек узнает, что Danger Danger пытается использовать чешскую ракету, чтобы возвратить доктора Хэрия, учёного H.A.R.M., застрявшего на луне после разрушения космической станции (эти события показаны в игре The Operative: No One Lives Forever).
Больше примеров...
Чех (примеров 18)
I don't think you're a Czech. Не похоже, что вы чех.
More in detail: 17 Russian, 2 Ukraine, 1 Armenian, 35 Latvians, 15 Germans, 1 Hungarian, 10 Georgian, 3 Poles, 2 Finns, 1 Czech, 1 Karaim and 457 immigrants (according to the Soviet newspapers). Подробнее: 17 русских, 2 украинца, 1 армянин, 35 латышей, 15 немцев, 1 венгр, 10 грузин, 3 поляка, 2 финна, 1 чех, 1 караим и 457 переселенцев (по данным советских газет).
From 2009 until 2010 his doubles partner was Czech František Čermák. С начала 2009 года партнёром Мертиняка стал чех Франтишек Чермак.
Czech representation team, partially due to the home team's failure in the close; the great Čech; and heroic Jiráček; won 1:0 in Montenegro, and celebrates moving on to the European Championship. Чешская национальная сборная, отчасти из-за поражения команды в конце; великий Чех; и героический Йирачек; выиграла 1:0 в Черногории и празднует выход в Чемпионат Европы.
Alfred Zech, also known as Alfred Czech (October 12, 1932 - June 13, 2011), was a German child soldier who received the Iron Cross, 2nd Class at the age of 12 years. Альфред Цех (нем. Alfred Zech, другое написание фамилии - Чех (нем. Alfred Czech); 12 октября 1932 - 13 июня 2011) - немецкий мальчик, награждённый Железным крестом 2-го класса в возрасте 12 лет.
Больше примеров...
Чехословакии (примеров 45)
Also under Czech multilateral official development assistance, a new programme developed for Ukraine aims at ODS phase-out. Кроме того, в рамках многосторонней программы официальной помощи в целях развития с помощью Чехословакии новая программа была разработана для Украины, предусматривающая поэтапный отказ от применения ОРВ.
Then you will see your manufacturer of Czech hydrocyanic acid. Вы продолжите обследование наших карательных фабрик в Чехословакии.
In the absence of a credible democratic left party, Czech center-right politicians had the upper hand, and were relatively united, until 1997. Что касается Коммунистической Партии Чехословакии, на ее месте не могла бы возникнуть ни одна сильная социал-демократическая партия.
In addition, the amendment guarantees that no former Czechoslovak citizen who in the future applies for Slovak citizenship will lose his or her Czech citizenship. Кроме того, этой поправкой гарантируется, что ни один бывший гражданин Чехословакии, который в будущем подаст заявление о предоставлении ему словацкого гражданства, не утратит своего чешского гражданства.
Since the 1970s, his colour lithographs have been exhibited in European galleries presenting modern Czech graphic art. В 1970-е годы творчество В.Суханека получает признание за пределами Чехословакии, его цветные литографии выставляются в галереях стран Европы как презентация современной чешской графики.
Больше примеров...
Чешский язык (примеров 31)
Interpretation will be available into the UN/ECE's official languages: English, French and Russian, as well as into Czech. Устный перевод будет обеспечиваться на официальные языки ЕЭК ООН (английский, французский и русский), а также на чешский язык.
Despite these influences, the Czech language dominated, particularly in ecclesiastical publications throughout the 17th and 18th centuries. Несмотря на немецкое влияние чешский язык сохранялся, в том числе и в некоторых религиозных публикациях XVII-XVIII столетий.
Pursuant to Section 28 (1), an interpreter shall be invited in cases when it is necessary to interpret the content of a deed, testimony or other procedural act, or when the defendant declares that he or she is not proficient in the Czech language. На основании раздела 28(1) переводчик приглашается в случаях, когда необходимо перевести текст какого-либо документа, свидетельских показаний или другого процедурного акта или когда обвиняемый заявляет о том, что он или она недостаточно хорошо знает чешский язык.
Problems are encounteredfound for instance, e.g., in relation to publishing the publication of Czech translations of the EU environmental legislation, where substantial delays occur; and, at the present time, not a-all valid current EUC legislation is not has been translated. Проблемы отмечаются, например, в связи с публикацией переводов на чешский язык законов Европейского союза в области охраны окружающей среды, где имеются значительные задержки; к настоящему времени переведено еще не все действующее законодательство Европейского союза.
The Czech language decreased in prominence, as the government and aristocracy operated in German, and became endangered until the Czech National Revival in the late 18th century. Чешский язык стал менее распространён, поскольку правительство и аристократия говорили на немецком языке, такая динамика сохранялась до создания Чешского национального движения в конце XVIII века.
Больше примеров...
Чеш (примеров 9)
Street signs additionally add the name of the cadastral area (Czech: katastrální území), which usually reflects the name of an old municipality before its assimilation into the city of Prague. На табличках с названием улицы дополнительно указывают имя кадастровой территории (чеш. katastrální území), который обычно отражает название старого населенного пункта до его вхождения в состав Праги.
In the history of Czechoslovakia, normalization (Czech: normalizace, Slovak: normalizácia) is a name commonly given to the period 1969-87. Нормализация (чеш. normalizace, словацк. normalizácia) - период чехословацкой истории с 1969 по 1989 год.
Due to the notable levels of education and cultural interactions in the city, Příbram was nicknamed Brdy Athens (Czech: Podbrdské Athény) at the end of the 19th century. Благодаря высокому уровню образования и культурной жизни Пршибрам получил в конце XIX века звание «Подбрдские Афины» (чеш.
The Czechoslovak 11th Infantry Battalion - East (Czech: 11. československý pěší prapor - Východní) was a Czechoslovak infantry battalion in the Second World War. 11-й чехословацкий пехотный батальон - Восток (англ. Czechoslovak Infantry Battalion No 11 - East, чеш.
The Darex and Tuzex vouchers were colloquially known as "bons" (from bonus, Czech: bony). Ваучеры Darex и Tuzex просторечиво назывались бонами (чеш. bony).
Больше примеров...
Чешкой (примеров 2)
I'd be happy with a beautiful Czech girl - Я был бы счастлив с миленькой чешкой...
The relative importance of services as a source of new jobs in the Czech case may be a temporary feature reflecting the delays in restructuring enterprises in the industrial sector. Сравнительное значение сферы услуг как источника новых рабочих мест в случае Чешкой Республики может оказаться временным явлением, отражающим задержку в реструктуризации предприятий в промышленном секторе.
Больше примеров...
Czech (примеров 22)
They ran the Duck Joint restaurant in New York City, and later the Czech Pavilion. Вместе с мужем управляла рестораном «Duck Joint» в Нью-Йорке, а позже «Czech Pavilion» (рус.
Both divisions joined the cargo alliance within days of CSA Czech Airlines (25 March) and Alitalia (27 July) joining SkyTeam. 2001 - CSA Czech Airlines (25 марта) и Alitalia (27 июля) вступают в альянс.
Guests staying at the RAMADA can earn air miles with Lufthansa, Air China, Continental Airlines and Czech Airlines. Гости, остановившиеся в отеле RAMADA, могут получить бонусные мили от компаний Lufthansa, Air China, Continental Airlines и Czech Airlines.
Czech Yoshinkan Aikido | Do you like what we are? What we do? Czech Yoshinkan Aikido | Нравится ли вам то, что мы делаем?
The hotel is currently a member of AHRCR and is the holder of a Category Czech Tourism Certificate. В настоящее время он входит в группу «AHRCR» и является обладателем сертификата "Czech Tourism" («Чешский туризм») в категории .
Больше примеров...
Чехии (примеров 296)
Czech Prime Minister Vladimir Spidla was forced to resign by his own party several weeks later. Премьер-министра Чехии Владимира Шпидлу вынудила подать в отставку его собственная партия несколько недель спустя.
The Czech control regime is a two-tier system. Существующий в Чехии режим контроля представляет собой двухступенчатую систему.
Society for Threatened Peoples (STP) quoted the official estimation of the Czech Education Authority that 35 per cent of the children diagnosed with a slight mental handicap belong to the Roma ethnic group. Общество по защите репрессированных народов (ОРП) сослалось на официальные данные Управления образования Чехии, согласно которым 35% детей, у которых диагностирована небольшая умственная отсталость, принадлежат к этнической группе рома.
The anti-discrimination clauses in the Labor Code will reasonably apply to the service of agents of the Czech Security Information Service, which are regulated, inter alia, by the Act on the Security Information Service (154/1994 Coll.). Антидискриминационные положения Трудового кодекса будут соответствующим образом применяться к службе сотрудников Информационной службы безопасности Чехии, деятельность которой регламентируется, в частности, Законом об Информационной службе безопасности (154/1994).
For once, the faltering Czech presidency of the EU reflected a European consensus when it defined Obama's astronomic financial stimulus as a "road to hell." С неприсущей ему решительностью, правительство Чехии озвучило взгляды Европы, определив астрономические суммы, выделенные Обамой для финансового стимулирования, как «дорогу в ад».
Больше примеров...
Чр (примеров 17)
The first report from the Czech School Inspection of June 2012 on number of Roma children in practical schools shows slight improvement. Данные первого доклада Школьной инспекции ЧР за июнь 2012 года о количестве детей-рома в школах практического обучения свидетельствуют о наличии небольших улучшений.
People who are not citizens of the CR have access to education under the same conditions as Czech citizens if they are either citizens of another EU member state, or if they can prove that they are justified to be resident in the CR. Лица, не являющиеся гражданами ЧР, имеют доступ к образованию на равных с чешскими гражданами условиях в том случае, если они являются гражданами другого государства - члена ЕС или если они могут доказать, что на законных основаниях постоянно проживают в ЧР.
The Ministry of the Interior also uses reports from Czech embassies on the question of extremism, annual reports from the Police on the situation regarding extremism, racism and xenophobia in the CR and individual regions, including a survey of cases that the Police has recorded. Министерство внутренних дел также использует доклады чешских посольств по вопросу об экстремизме, ежегодные доклады полиции о ситуации в области экстремизма, расизма и ксенофобии в ЧР и отдельных районах, включая обзор зарегистрированных полицией соответствующих случаев.
(a) The Ministry of Labour and Social Affairs of the CR and its subordinate Czech Office of Work Safety, through work safety inspections; а) министерство труда и социальных дел ЧР и подчиненное ему Чешское бюро безопасности труда, проводящие инспекции труда;
CZ, the Czech one, is 1700. Чешский ЧР по 1700.
Больше примеров...
Чехией (примеров 7)
For example, in 2005 Czech development assistance increased by 16 per cent in real terms - reaching a level of 0.11 per cent of our gross national income. Например, в 2005 году направляемая Чехией помощь в целях развития в реальном выражении выросла на 16 процентов и достигла 0,11 процента валового национального дохода.
The number of police officers had been increased, especially on the Czech and Slovak borders, and border patrols had been increased in northern Moravia. Было увеличено число сотрудников полиции, особенно на границе между Чехией и Словакией, а также возросло число пограничных патрулей в северной части Моравии.
We supported demonstrated commitment of Czech Presidency of the Council of the EU and welcomed plans of the incoming Swedish Presidency of the Council of the European Union to contribute to strengthening regional cooperation and realization of important regional projects. мы поддержали твердое намерение, продемонстрированное Чехией, председательствующей в Совете ЕС, и приветствовали планы Швеции в качестве следующего Председателя Совета Европейского союза - содействовать укреплению регионального сотрудничества и осуществлению важных региональных проектов.
(b) Encouraged the EECCA and SEE countries, in coordination with the Czech Presidency to the EU, to undertake further informal consultations focusing on the Gothenburg Protocol in connection with the Working Group's forty-fourth session in April 2009; Ь) рекомендовала странам ВЕКЦА и ЮВЕ провести в сотрудничестве с Чехией, председательствующей в ЕС, дальнейшие неофициальные консультации с уделением особого внимание Гётеборскому протоколу в увязке с сорок четвертой сессией Рабочей группы, проводимой в апреле 2009 год;
There are other monuments, such as stone statue groups inspired by the Czech mythology (sculpted by J.V.Myslbek at the end of the 19th century). Петра и Павла. Вышеградское кладбище стало местом последнего пристанища для более чем шестисот знаменитых людей, чьи имена были связаны с Чехией - писатели, художники, скульпторы, композиторы, ученые.
Больше примеров...