Английский - русский
Перевод слова Czech

Перевод czech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чешский (примеров 277)
Czech Helsinki Committee: Ms. Libuse Silhanova Чешский комитет "Хельсинки": г-жа Либужа Жилганова
Czech and German: fair in spoken and written Чешский и немецкий языки: может объясняться и писать.
Besides the Serbian language, in this province, for instance, the Hungarian, Slovak, Romanian, Ruthenian and Czech languages are equally in official use. Помимо сербского языка в этой провинции, к примеру, официально используются венгерский, словацкий, румынский, русинский и чешский языки.
"The sublime Czech film was followed by Egypt's Son of the Nile." "Вслед за египетским"Сыном Нила" был показан возвышенный чешский фильм"
Czech historian K. V. Zap (1812-1871) believed the toponym of Netolice to be a patronymic, with a likeness to the Znetalici. Чешский историк К. В. Зап (1812-1871) считал, что топоним Нетолице является патронимом, подобно наименованию этнониму Знеталичи.
Больше примеров...
Чешской (примеров 593)
On 25 July 2014, Lalkovič signed a deal with Czech FK Mladá Boleslav. 25 июля 2014 года Лалкович подписал контракт с чешской «Младой-Болеслав».
Luxury hotel restaurant in neoclassical architecture, which offers Czech and international cuisine. Роскошный ресторан в неоклассическом стиле предлагает отведать блюда чешской и международной кухни.
In that context, the Czech contribution to the study of hazardous near-Earth objects (NEOs) is of importance. В этом контексте следует отметить существенный вклад Чешской Республики в изучение объектов, сближающихся с Землей (ОСЗ).
The Czech reform experience in the area of good governance and regional development. опыт Чешской Республики в реформах в области здравого и ответственного правления (good governance) и регионального развития.
Private donors in Czech Rep Частные доноры в Чешской Республике
Больше примеров...
Чешскую (примеров 42)
Several examples of Internet digital mapping projects developed cooperatively by NGOs and governments were shown, including the Czech REZZO system . Было приведено несколько примеров проектов составления цифровых карт с помощью сети Интернет, которые были совместно разработаны НПО и правительствами, включая чешскую систему REZZO .
There is also a modern restaurant with an orientation on Czech cuisine as well as international specialties. Безусловно, гостям предлагаются и современный конференц-зал, ориентированный на чешскую и международную кухни.
In 2006 a publicity campaign had begun to encourage members of minorities to join the Czech police force; the target groups had been members of all national and ethnic minorities who met the basic criteria for recruitment. В 2006 году начала осуществляться пропагандистская кампания, направленная на то, чтобы стимулировать представителей меньшинств к поступлению на работу в чешскую полицейскую службу.
The articles published in the Sokol journal, lectures held in the Sokol libraries, and theatrical performances at the massive gymnastic festivals called slets helped to craft and disseminate the Czech nationalist mythology and version of history. Статьи, публикуемые в журнале «Сокола», лекции, читаемые в его библиотеках и театрализованные представления на массовых спортивных фестивалях, называемых слётами, помогали создавать и распространять чешскую националистическую мифологию.
The Daruvar grammar school includes a class where 21 pupils learn the Czech language and study Czech culture and history. В Даруваре в классической школе имеется класс, где 21 ученик изучает чешский язык и чешскую культуру и историю.
Больше примеров...
Чех (примеров 18)
You had the courage to defend Svopoda today at the canteen, even if you are also a czech. Вы не побоялись сегодня в столовой, вступиться за Свободу, хотя вы чех.
I don't think you're a Czech. Не похоже, что вы чех.
The name on the ID card was Victor Poliensky, a Czech national. На профсоюзной карточке имя Виктор Поленский, чех.
And that she was 9 years older than he, and that they were introduced by a man named Franz... something Czech... who hosted politically-themed garden parties in Kiev, where Trotsky- then of course still Leon Bronstein- went to school. И что она была на 9 лет старше, и что их познакомил человек по имени Франц... какой-то чех... который устраивал политические приемы в Киеве, где Троцкий - тогда, конечно, еще Лев Бронштейн - ходил в школу.
Alfred Zech, also known as Alfred Czech (October 12, 1932 - June 13, 2011), was a German child soldier who received the Iron Cross, 2nd Class at the age of 12 years. Альфред Цех (нем. Alfred Zech, другое написание фамилии - Чех (нем. Alfred Czech); 12 октября 1932 - 13 июня 2011) - немецкий мальчик, награждённый Железным крестом 2-го класса в возрасте 12 лет.
Больше примеров...
Чехословакии (примеров 45)
In 1989, after the fall of the communist regime in former Czechoslovakia, the author, as sole heir, sought restitution of his father's property, and in 1995, sought to renew his parents' applications for restoration of Czech citizenship. В 1989 году после падения коммунистического режима в бывшей Чехословакии автор в качестве единственного наследника попытался добиться реституции имущества его отца и в 1995 году предпринял попытки возобновить ходатайство его родителей относительно восстановления чешского гражданства.
In recognition of the particular role played by ECE in supporting the EfE process, the widow of the late Minister of Environment of the former Czechoslovakia delivered an award to ECE on behalf of the Partnership Foundation, a Czech NGO. В знак признания особой роли, которую играет ЕЭК в оказании поддержки процессу ОСЕ, вдова последнего Министра окружающей среды бывшей Чехословакии вручила награду ЕЭК от имени Фонда "Партнерство", являющегося чешской НПО.
After the political changes in former Czechoslovakia in 1990, Czech institutions could participate formally in the space missions of the European Space Agency (ESA) and the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America. В результате политических перемен, которые произошли в бывшей Чехословакии в 1990 году, чешские институты получили возможность официально участвовать в осуществлении космических проектов Европейского космического агентства (ЕКА) и Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) Соединенных Штатов Америки.
While the national team was thrashed, Trittschuh caught the attention of the Czechoslovakia's assistant coach, the head coach of Czech powerhouse club Sparta Prague. В то время как сборная была раскритикована, Триттшу привлёк внимание помощника тренера Чехословакии, главного тренера чешского гранда «Спарты» из Праги.
The authors of the communication are Mr. Peter Gratzinger and Mrs. Eva Gratzinger, both dual United States and Czech citizens of Czech origin and both born in 1949 in the former Czechoslovakia. Авторами сообщения являются г-н Петер Гратцингер и г-жа Ева Гратцингер, имеющие двойное гражданство США и Чешской Республики и являющиеся лицами чешского происхождения, родившимися оба в 1949 году в бывшей Чехословакии.
Больше примеров...
Чешский язык (примеров 31)
Translation into Czech of a handbook on education in human rights in the Prison Service has been completed under the Commission's auspices. Под руководством этой Комиссии выполнен перевод на чешский язык учебного пособия по образованию в области прав человека для работников пенитенциарных учреждений.
Although, to his knowledge, general recommendation No. 25 had not been translated into Czech and disseminated, that could be done if the Committee thought it advisable. Несмотря на то, что общая рекомендация Nº 25, насколько ему известно, не была переведена на чешский язык и не была распространена, это можно будет сделать, если Комитет сочтет это целесообразным.
Despite these influences, the Czech language dominated, particularly in ecclesiastical publications throughout the 17th and 18th centuries. Несмотря на немецкое влияние чешский язык сохранялся, в том числе и в некоторых религиозных публикациях XVII-XVIII столетий.
The Czech language borrowed some words from neighbouring dialects such as hajzl (from Häusl for a little house) for toilet. Чешский язык заимствовал некоторые слова из соседних немецких диалектов (типа hajzl (от Häusl - «домик для туалета».
Following a working agreement with a Czech publishing firm, all human rights conventions were translated into Czech and published in booklet form. Вслед за рабочим соглашением с чешской издательской фирмой все конвенции по правам человека были переведены на чешский язык и опубликованы в форме брошюры.
Больше примеров...
Чеш (примеров 9)
Since 2001, the 57 municipal districts have been grouped into 22 numbered administrative districts (Czech: správní obvody), for national-government purposes. С 2001 года 57 городских частей в целях более совершенного управления были сгруппированы в 22 административных округа (чеш. správní obvody).
In the history of Czechoslovakia, normalization (Czech: normalizace, Slovak: normalizácia) is a name commonly given to the period 1969-87. Нормализация (чеш. normalizace, словацк. normalizácia) - период чехословацкой истории с 1969 по 1989 год.
According to the statements of the party leader Hašek, the party was founded in 1904 in the restaurant "The Golden Liter," (Czech: Zlatý litr) in Prague's Vinohrady quarter. По словам председателя партии Гашека, партия была основана в 1904 году в пражском районе Королевских виноградников (Винограды), в расположенном там ресторане «Золотой литр» (чеш.
The Czechoslovak 11th Infantry Battalion - East (Czech: 11. československý pěší prapor - Východní) was a Czechoslovak infantry battalion in the Second World War. 11-й чехословацкий пехотный батальон - Восток (англ. Czechoslovak Infantry Battalion No 11 - East, чеш.
The Darex and Tuzex vouchers were colloquially known as "bons" (from bonus, Czech: bony). Ваучеры Darex и Tuzex просторечиво назывались бонами (чеш. bony).
Больше примеров...
Чешкой (примеров 2)
I'd be happy with a beautiful Czech girl - Я был бы счастлив с миленькой чешкой...
The relative importance of services as a source of new jobs in the Czech case may be a temporary feature reflecting the delays in restructuring enterprises in the industrial sector. Сравнительное значение сферы услуг как источника новых рабочих мест в случае Чешкой Республики может оказаться временным явлением, отражающим задержку в реструктуризации предприятий в промышленном секторе.
Больше примеров...
Czech (примеров 22)
The song entered the Czech Singles Chart at number 76 and peaked at number 37 and stayed on the chart for 31 consecutive weeks, making it the song's longest run. Песня вошла в Czech Singles Chart на 76 строке и достигла пика на 37 строке, и оставалась в чарте 31 неделю подряд, сделав песню самой долгоиграющей.
Experience acquired by the Czech Open Institute during ten years by solving these problems, has led to a decision - not to solve the problems caused by others, but to concentrate on their prevention. Опыт, который Czech Open Institute приобрел за 10 лет своей работы при решении этих проблем, привел к выводу - надо не решать проблемы, вызванные другими, а сосредоточиться на предотвращении этих проблем.
EBRD Ekomir Eli Lilly Ernst & Young (CIS) Ltd Evalar Farmacevt Federal Service for the Supervision of Healthcare and Social Development Galderma S.A. Genzyme Czech s.r.o. Эли Лилли Эрнст энд Янг Эвалар ГК Фармацевт Федеральная служба по надзору в сфере здравоохранения и социального развития Галдерма СА Genzyme Czech s.r.o.
Thanks to this situation, the activity of the Czech Open Institute has increased - to the language teaching there was added an aid with university degree achievement, with looking for work and accommodation, with founding and development of private business activities etc. Таким образом, с течением времени деятельность Czech Open Institute становилась шире. К обучению чешскому языку прибавилась помощь в обеспечении высшего образования, поиске работы и жилья в Чешской республике, в открытии частного бизнеса и многое другое.
Based on a detailed review of the questions the foreigners have met and the services they were looking for but have not found, the Czech Open Institute opened three projects in 2002: Czechschool, Czechwork and Czechliving. После детального обсуждения вопросов, с которыми сталкивались иностранные граждане на территории Чешской республики, а также после изучения услуг, которыми хотели бы воспользоваться, Czech Open Institute в 2002 году открыл три новых проекта: Сzechschool, Сzechwork и Сzechliving.
Больше примеров...
Чехии (примеров 296)
He is currently a coach of the Czech national team. Также известен как тренер, в данный момент возглавляет национальную команду Чехии.
This situation should be resolved by a bill on the criminal liability of legal persons and proceedings against legal persons, which the Czech government is currently discussing. Эта ситуация будет урегулирована законом об уголовной ответственности юридических лиц и процедурах против юридических лиц, проект которого в настоящее время обсуждается правительством Чехии.
This right is enjoyed by everybody irrespective of his or her legal capacity and irrespective of whether he or she is a Czech citizen or a foreign national, or a stateless person. Это право имеет каждый человек, независимо от его или ее право и дееспособности, а также от того, является ли он или она гражданином Чехии либо иностранного государства или лицом без гражданства.
Other relevant documents noted by the Czech Government in December 2000 include: draft concept for improving efficiency of public finance; draft concept for improving public control efficiency; draft concept for improving public sector efficiency; and draft concept for improving public administration management efficiency. К числу других соответствующих документов, одобренных правительством Чехии в 2000 году, относятся: проект концепции повышения эффективности системы государственных финансов; проект концепции повышения эффективности государственного контроля; проект концепции повышения эффективности государственного сектора; и проект концепции повышения эффективности системы государственного управления.
Puppetry is one of the oldest traditional crafts in the Czech Lands. Кукольные представления для детей и взрослых имеют в Чехии долгую традицию.
Больше примеров...
Чр (примеров 17)
In 2010, this method was used by the Czech School Inspection Authority in their survey of progress in the transformation of the former special schools. В 2010 году этот метод был использован Управлением школьных инспекций ЧР в ходе обследования, посвященного оценке прогресса в деле реформирования бывших специальных школ.
The Czech Presidency also drew the attention of the international community to the unimproved situation of Roma in Europe and opened the way not only for academic discussion, but also for society-wide debate on the issue of Roma integration. В рамках выполнения своих председательских функций ЧР также привлекла внимание международного сообщества к тому факту, что положение рома в странах Европы не улучшается, и открыла путь не только для научных дискуссий, но и для обсуждения проблемы интеграции рома в масштабах всего общества.
The latest census of people in the CR was held in 2001. Of the total population, 9.9 % were of other than Czech nationality (1022318 people), i.e. 490630 more than in the previous census. З. Последняя перепись населения в ЧР была проведена в 2001 году. 9,9% от общей численности населения (1022318 человек) не относились к чешской национальности, что на 490630 человек больше в сравнении с предыдущей переписью.
CZ, the Czech one, is 1700. Чешский ЧР по 1700.
The monitored period saw an amendment to the Act on Travel Documents, which introduces a new offence for Czech nationals - the unauthorised crossing of the CR state border without a valid travel document. За отчетный период были внесены поправки в Закон о проездных документах, согласно которым нарушением теперь считается незаконное пересечение государственной границы ЧР без действительных проездных документов.
Больше примеров...
Чехией (примеров 7)
For example, in 2005 Czech development assistance increased by 16 per cent in real terms - reaching a level of 0.11 per cent of our gross national income. Например, в 2005 году направляемая Чехией помощь в целях развития в реальном выражении выросла на 16 процентов и достигла 0,11 процента валового национального дохода.
Democracy-building is also the subject of a joint paper by the Czech and Swedish Presidencies that aims to highlight ways in which the European Union can "create a more coherent and overarching policy framework for democracy-building and democratic reform processes". Демократическое строительство является также темой совместного документа, подготовленного председательствовавшими в Союзе Чехией и Швецией и посвященного выявлению методов, с помощью которых Европейский союз может «создать более согласованную и всеобъемлющую политическую основу для укрепления демократии и демократических реформистских процессов».
We supported demonstrated commitment of Czech Presidency of the Council of the EU and welcomed plans of the incoming Swedish Presidency of the Council of the European Union to contribute to strengthening regional cooperation and realization of important regional projects. мы поддержали твердое намерение, продемонстрированное Чехией, председательствующей в Совете ЕС, и приветствовали планы Швеции в качестве следующего Председателя Совета Европейского союза - содействовать укреплению регионального сотрудничества и осуществлению важных региональных проектов.
(b) Encouraged the EECCA and SEE countries, in coordination with the Czech Presidency to the EU, to undertake further informal consultations focusing on the Gothenburg Protocol in connection with the Working Group's forty-fourth session in April 2009; Ь) рекомендовала странам ВЕКЦА и ЮВЕ провести в сотрудничестве с Чехией, председательствующей в ЕС, дальнейшие неофициальные консультации с уделением особого внимание Гётеборскому протоколу в увязке с сорок четвертой сессией Рабочей группы, проводимой в апреле 2009 год;
There are other monuments, such as stone statue groups inspired by the Czech mythology (sculpted by J.V.Myslbek at the end of the 19th century). Петра и Павла. Вышеградское кладбище стало местом последнего пристанища для более чем шестисот знаменитых людей, чьи имена были связаны с Чехией - писатели, художники, скульпторы, композиторы, ученые.
Больше примеров...