Английский - русский
Перевод слова Czech

Перевод czech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чешский (примеров 277)
In October 2006 he was again appointed Director of the Czech Institute of Applied Economics. В октябре 2006 года вновь стал директором организации Чешский институт практической экономики.
Egon Lánský, 79, Czech journalist and politician, Deputy Prime Minister (1998-1999). Ланский, Эгон (79) - чешский политик и журналист, заместитель премьер-министра (1998-1999).
The Czech legal order covers failure to act within the legal deadline and fiction of a decision to refuse provision of information. Чешский правовой режим охватывает такие аспекты, как неспособность действовать в установленные законом сроки и фикция решения об отказе в просьбе о предоставлении информации.
Furthermore, Czech (18,000), Slovak (10,000) and Romani (6,000) are recognized on the basis of minority rights protection. Кроме того, чешский (18000), словацкий (10000) и цыганский (6000) признаются на основе прав защиты меньшинств.
ALUCOBOND is façade sheeting that is specially designed for pre-hung insulated and ventilated façades. We deliver it to the Czech and Slovak markets as representatives for the manufacturer - ALCAN Singen GmbH. Мы предлагаем материал для обкладки фасадов «ALUCOBOND», предназначенный для навесных утепленных вентилируемых фасадов, который мы поставляем на чешский и словацкий рынок в качестве представителя фирмы-производителя, компании «ALCAN Singen GmbH».
Больше примеров...
Чешской (примеров 593)
Intermodal (combined) transport is included in two priority elements of the Czech transport policy 2005 - 2013: Reaching a suitable modal split and establishing high-quality transport infrastructure. Интермодальные (комбинированные) перевозки включены в два приоритетных элемента чешской транспортной политики на 2005-2013 годы: достижение приемлемого распределения используемых видов транспорта и создание высококачественной транспортной инфраструктуры.
Given that the author had legal representation throughout the Czech legal proceedings and that the Constitutional Court had jurisdiction over the fair trial issues raised, the Committee considers that neither exception applies to the author's case. Учитывая, что автор был представлен адвокатом на всех судебных процессах по его делу в Чешской Республике и что Конституционный суд обладал необходимой юрисдикцией для рассмотрения вопросов, поднятых в отношении справедливости судопроизводства, Комитет считает, что ни одно из исключений не применимо к случаю автора.
In 1936, Goebbels met the Czech actress Lída Baarová and by the winter of 1937 began an intense affair with her. В 1936 году Геббельс познакомился с чешской актрисой Лидой Бааровой, и зимой следующего года между ними разгорелся бурный роман.
The Czech presidency took all necessary steps to ensure thorough preparation of the first High-Level Dialogue on Financing for Development, to be held in October 2003. Благодаря Чешской Республике, выполняющей функции председательствующей страны, были приняты все необходимые меры для тщательной подготовки первого диалога на высоком уровне по финансированию развития, который должен состояться в октябре 2003 года.
Suitable for small farms and agricultural companies, these machines are approved by the Government Testing Laboratory of Agricultural, Food Industry, and Forestry Machines; the State Phytosanitary Administration, and the Czech Ministry of Transport. Рекомендуются для небольших ферм и малых сельскохозяйственных предприятий. Машины утверждены Государственной испытательной лабораторией сельскохозяйственной, лесной и пищевой техники, Государственным фитосанитарным управлением и Министерством транспорта и связи Чешской Республики.
Больше примеров...
Чешскую (примеров 42)
Several examples of Internet digital mapping projects developed cooperatively by NGOs and governments were shown, including the Czech REZZO system . Было приведено несколько примеров проектов составления цифровых карт с помощью сети Интернет, которые были совместно разработаны НПО и правительствами, включая чешскую систему REZZO .
Mr. SHAHI thanked the Czech delegation for the detailed information it had provided to the Committee, particularly on the enjoyment of human rights by members of the Roma community. Г-н ШАХИ благодарит чешскую делегацию за подробные сведения, которые она сообщила Комитету, и в частности информацию об осуществлении прав человека представителями цыганской общины.
There is also a modern restaurant with an orientation on Czech cuisine as well as international specialties. Безусловно, гостям предлагаются и современный конференц-зал, ориентированный на чешскую и международную кухни.
Danger Danger is trying to use a Czech rocket to recover Dr. Harij, a H.A.R.M. scientist stranded on the moon after the destruction of H.A.R.M.'s space station in No One Lives Forever. После кровопролитного боя Джек узнает, что Danger Danger пытается использовать чешскую ракету, чтобы возвратить доктора Хэрия, учёного H.A.R.M., застрявшего на луне после разрушения космической станции (эти события показаны в игре The Operative: No One Lives Forever).
The Daruvar grammar school includes a class where 21 pupils learn the Czech language and study Czech culture and history. В Даруваре в классической школе имеется класс, где 21 ученик изучает чешский язык и чешскую культуру и историю.
Больше примеров...
Чех (примеров 18)
The name on the ID card was Victor Poliensky, a Czech national. На профсоюзной карточке имя Виктор Поленский, чех.
In a little armchair sits smiling Švejk and the last goodbye is given to us by waving Forefather Czech. В маленьком кресле сидит улыбающийся Швейк, и последним с нами прощается праотец Чех.
Capello deployed Vieira in a midfield alongside Brazilian Emerson and Czech Pavel Nedvěd. Новый тренер использовал Виейра в центре поля, где его партнёрами стали чех Павел Недвед и бразилец Эмерсон.
From the XIV century in the West Slavic epic there are figures of Czech, Lekh and Rus (Mech), the Byzantine author Simeon Logofet mentions Rus as the ancestor of the Russian people in the X century. Ещё с XIV века в западнославянском эпосе фигурируют Чех, Лех и Рус (Мех), византийский автор Симеон Логофет упоминает Руса как предка русского народа в X в.
The wonderful Petr Čech is one of the reasons the Czech representation team will not miss the next year's European Championship. And Czech football will thus gain nearly 200 million Czech Crowns. Великолепный Петр Чех - одна из причин того, что чешская национальная сборная не пропустит Чемпионат Европы в следующем году. А чешский футбол тем самым заработает около 200 миллионов чешских крон.
Больше примеров...
Чехословакии (примеров 45)
I pity the Czech goalkeeper. Мне было жаль вратаря Чехословакии.
The author of the communication, originally dated 13 March 2006 and supplemented by a further submission on 24 April 2007, is Ms. Olga Amundson, an American and Czech citizen, born in 1947 in the former Czechoslovakia and currently residing in the United States. Автором сообщения, первоначально датированного 13 марта 2006 года и дополненного последующим представлением от 24 апреля 2007 года, является г-жа Ольга Амундсон, гражданка Соединенных Штатов Америки и Чешской Республики, родившаяся в 1947 году в бывшей Чехословакии и в настоящее время проживающая в Соединенных Штатах.
While the national team was thrashed, Trittschuh caught the attention of the Czechoslovakia's assistant coach, the head coach of Czech powerhouse club Sparta Prague. В то время как сборная была раскритикована, Триттшу привлёк внимание помощника тренера Чехословакии, главного тренера чешского гранда «Спарты» из Праги.
The Czech and Polish clubs still existed until the 1950s, when as a part of communist unification of sport life in Czechoslovakia, Czech clubs were joined to ZSJ OKD Mír Karviná and the Polish Polonia Karwina was incorporated into that club. Польские и чешские клубы существовали до 1950-х годов, пока согласно идее всеобщего коммунистического спортивного объединения Чехословакии, чешские клубы были объединены в ZSJ OKD Mír Karviná.
In early 1941 Janečková was arrested by the Gestapo because she was a member by Communist Party of Czechoslovakia and worked in the Czech intelligence resistance group founded by Julius Fučík. В начале 1941 года была арестована Гестапо, так как была членом Коммунистической партии Чехословакии и работала в группе движение сопротивления, которую основал Юлиус Фучик.
Больше примеров...
Чешский язык (примеров 31)
The Czech language is not supported as this team prefers the email interface. Чешский язык не поддерживается, поскольку чешская команда предпочитает почтовый интерфейс.
International treaties are published in the Collection of International Treaties in the language which is official under international law for their interpretation and simultaneously in Czech translation. Международные договоры публикуются в Сборнике международных договоров на языке, который является официальным в соответствии с международным правом на предмет их толкования, и одновременно в переводе на чешский язык.
Problems are encounteredfound for instance, e.g., in relation to publishing the publication of Czech translations of the EU environmental legislation, where substantial delays occur; and, at the present time, not a-all valid current EUC legislation is not has been translated. Проблемы отмечаются, например, в связи с публикацией переводов на чешский язык законов Европейского союза в области охраны окружающей среды, где имеются значительные задержки; к настоящему времени переведено еще не все действующее законодательство Европейского союза.
While the Education Act stipulated that the language of education was Czech, it also provided for instruction in the language of national minorities in nursery, primary and secondary school. Хотя Законом об образовании предусматривается, что языком преподавания является чешский язык, в нем также предусматривается возможность преподавания на родном языке национальных меньшинств в начальных и средних школах.
International treaties are always published in the Collection of International Treaties in their original language(s) with translations into Czech. Международные договоры публикуются в Сборнике на языке или языках оригинала наряду с их переводом на чешский язык.
Больше примеров...
Чеш (примеров 9)
Street signs additionally add the name of the cadastral area (Czech: katastrální území), which usually reflects the name of an old municipality before its assimilation into the city of Prague. На табличках с названием улицы дополнительно указывают имя кадастровой территории (чеш. katastrální území), который обычно отражает название старого населенного пункта до его вхождения в состав Праги.
Since 1990, the city has been divided into 56 (since 1992, 57) self-governing municipal districts (Czech: městské části). С 1990 года город был разделен на 56 (с 1992 года - на 57) городских частей (чеш. městské části), получивших статус муниципальных образований.
Due to the notable levels of education and cultural interactions in the city, Příbram was nicknamed Brdy Athens (Czech: Podbrdské Athény) at the end of the 19th century. Благодаря высокому уровню образования и культурной жизни Пршибрам получил в конце XIX века звание «Подбрдские Афины» (чеш.
The Czechoslovak 11th Infantry Battalion - East (Czech: 11. československý pěší prapor - Východní) was a Czechoslovak infantry battalion in the Second World War. 11-й чехословацкий пехотный батальон - Восток (англ. Czechoslovak Infantry Battalion No 11 - East, чеш.
The Darex and Tuzex vouchers were colloquially known as "bons" (from bonus, Czech: bony). Ваучеры Darex и Tuzex просторечиво назывались бонами (чеш. bony).
Больше примеров...
Чешкой (примеров 2)
I'd be happy with a beautiful Czech girl - Я был бы счастлив с миленькой чешкой...
The relative importance of services as a source of new jobs in the Czech case may be a temporary feature reflecting the delays in restructuring enterprises in the industrial sector. Сравнительное значение сферы услуг как источника новых рабочих мест в случае Чешкой Республики может оказаться временным явлением, отражающим задержку в реструктуризации предприятий в промышленном секторе.
Больше примеров...
Czech (примеров 22)
On 21st March 2009 Lucis Company won the Czech Grand Design Award PRODUCER OF THE YEAR. 21 марта 2009 компания Lucis получила приз Czech Grand Design ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ГОДА.
Both divisions joined the cargo alliance within days of CSA Czech Airlines (25 March) and Alitalia (27 July) joining SkyTeam. 2001 - CSA Czech Airlines (25 марта) и Alitalia (27 июля) вступают в альянс.
Guests staying at the RAMADA can earn air miles with Lufthansa, Air China, Continental Airlines and Czech Airlines. Гости, остановившиеся в отеле RAMADA, могут получить бонусные мили от компаний Lufthansa, Air China, Continental Airlines и Czech Airlines.
Thanks to this situation, the activity of the Czech Open Institute has increased - to the language teaching there was added an aid with university degree achievement, with looking for work and accommodation, with founding and development of private business activities etc. Таким образом, с течением времени деятельность Czech Open Institute становилась шире. К обучению чешскому языку прибавилась помощь в обеспечении высшего образования, поиске работы и жилья в Чешской республике, в открытии частного бизнеса и многое другое.
That's why there was, in collaboration with various interested establishments, founded the Czech Open Institute the task of which is to enable the foreigners' integration into the Czech environment. По этой причине для взаимодействия с разными заинтересованными учреждениями и организациями основан Czech Open Institute, целью которого является облегчить интеграцию иностранцев в чешскую среду.
Больше примеров...
Чехии (примеров 296)
Case law was not binding in the Czech judicial system, and therefore the impact of the judgement should not be overestimated. Прецедентное право не является обязательным в судебной системе Чехии, поэтому последствия этого решения не следует переоценивать.
In respect of the legitimacy of affirmative action on the part of the Government, it had been concluded after some debate that such action did not contravene the Czech Constitution and could be implemented with the aim of eliminating discrimination. Что касается вопроса о законности принятия позитивных действий правительством, то после определенного обсуждения этого вопроса был сделан вывод, что эти меры не противоречат Конституции Чехии и могут осуществляться с целью ликвидации дискриминации.
Mr. Pavel Danihelka, advisor to the Czech Ministry of Environment and head of the Laboratory of Risk Research and Management at VSB-Technical University in Ostrava г-н Павел Даниэлка, консультант министерства окружающей среды Чехии и заведующий лабораторий по изучению и управлению рисками Технического университета ВСБ в Остраве;
Due to its nice atmosphere and friendly staff it is frequented by a lot of Czech celebrities from the sphere of culture, sports and politics. Приятная атмосфера и доброжелательный персонал привлекают сюда многих известных лиц Чехии из области культуры, спорта и политики.
In Poland, the Democratic Left Alliance fell apart shortly before accession, while the Czech Social Democrats came close to a similar split. В Польше Демократический союз левых сил распался вскоре после принятия страны в ЕС, а в Чехии социал-демократы чуть было не дошли до аналогичного раскола.
Больше примеров...
Чр (примеров 17)
The first report from the Czech School Inspection of June 2012 on number of Roma children in practical schools shows slight improvement. Данные первого доклада Школьной инспекции ЧР за июнь 2012 года о количестве детей-рома в школах практического обучения свидетельствуют о наличии небольших улучшений.
In cooperation with ÚMCH AVČR (Institute of Macromolecular Chemistry of the Czech Academy of Sciences, Prague), we have successfully developed our own patented procedures for processing UHMWPE to obtain crosslinked polymer with highly favorable properties. В сотрудничестве с Институтом макромолекулярной химии (ÚMCH) АН ЧР нам удалось разработать собственный патентованный метод обработки UHMWPE и получить полимер сетчатой структуры с очень удачными свойствами.
In 2001 The Czech government decided to establish a national supporting organization "The Lidice Memorial" that should take care of the preservation of the Lidice tragedy and whose priority is to renew the care of historical objects and the area of NKP. Решением правительства ЧР с 2001 года была основана государственная благотворительная организация Памятник Лидице, которой было поручена забота о сохранении памяти о лидицкой трагедии, а её приоритетом являлось обновление заботы об исторических объектах на территории НКП.
People who are not citizens of the CR have access to education under the same conditions as Czech citizens if they are either citizens of another EU member state, or if they can prove that they are justified to be resident in the CR. Лица, не являющиеся гражданами ЧР, имеют доступ к образованию на равных с чешскими гражданами условиях в том случае, если они являются гражданами другого государства - члена ЕС или если они могут доказать, что на законных основаниях постоянно проживают в ЧР.
(a) The Ministry of Labour and Social Affairs of the CR and its subordinate Czech Office of Work Safety, through work safety inspections; а) министерство труда и социальных дел ЧР и подчиненное ему Чешское бюро безопасности труда, проводящие инспекции труда;
Больше примеров...
Чехией (примеров 7)
For example, in 2005 Czech development assistance increased by 16 per cent in real terms - reaching a level of 0.11 per cent of our gross national income. Например, в 2005 году направляемая Чехией помощь в целях развития в реальном выражении выросла на 16 процентов и достигла 0,11 процента валового национального дохода.
Democracy-building is also the subject of a joint paper by the Czech and Swedish Presidencies that aims to highlight ways in which the European Union can "create a more coherent and overarching policy framework for democracy-building and democratic reform processes". Демократическое строительство является также темой совместного документа, подготовленного председательствовавшими в Союзе Чехией и Швецией и посвященного выявлению методов, с помощью которых Европейский союз может «создать более согласованную и всеобъемлющую политическую основу для укрепления демократии и демократических реформистских процессов».
We supported demonstrated commitment of Czech Presidency of the Council of the EU and welcomed plans of the incoming Swedish Presidency of the Council of the European Union to contribute to strengthening regional cooperation and realization of important regional projects. мы поддержали твердое намерение, продемонстрированное Чехией, председательствующей в Совете ЕС, и приветствовали планы Швеции в качестве следующего Председателя Совета Европейского союза - содействовать укреплению регионального сотрудничества и осуществлению важных региональных проектов.
(b) Encouraged the EECCA and SEE countries, in coordination with the Czech Presidency to the EU, to undertake further informal consultations focusing on the Gothenburg Protocol in connection with the Working Group's forty-fourth session in April 2009; Ь) рекомендовала странам ВЕКЦА и ЮВЕ провести в сотрудничестве с Чехией, председательствующей в ЕС, дальнейшие неофициальные консультации с уделением особого внимание Гётеборскому протоколу в увязке с сорок четвертой сессией Рабочей группы, проводимой в апреле 2009 год;
There are other monuments, such as stone statue groups inspired by the Czech mythology (sculpted by J.V.Myslbek at the end of the 19th century). Петра и Павла. Вышеградское кладбище стало местом последнего пристанища для более чем шестисот знаменитых людей, чьи имена были связаны с Чехией - писатели, художники, скульпторы, композиторы, ученые.
Больше примеров...