Английский - русский
Перевод слова Customer
Вариант перевода Заказчик

Примеры в контексте "Customer - Заказчик"

Примеры: Customer - Заказчик
Then the customer in some comparative numbers (perhaps as in money) evaluates each item. Далее заказчик в некоторых сравнительных цифрах (а возможно, что и в деньгах) оценивает каждый пункт.
The customer is not entitled to any reduction of the purchase price due to defects that occurred. Заказчик не вправе требовать снижения покупной цены на основании возникших дефектов.
There is no need for a grace period if the customer has seriously or finally refused acceptance. Дополнительного срока не требуется в том случае, если заказчик окончательно отказался от приемки.
By the way, our customer with great respect applies to your creativity. Кстати, наш заказчик с большим уважением относится к вашему творчеству.
The aforementioned liability restrictions do not concern the claims of the customer from product liability. Указанные выше ограничения ответственности не затрагивают требований заказчик в связи с ответственностью за продукцию.
The customer has the right to prove lower damage due to failure of execution. Заказчик имеет право доказать меньшую сумму ущерба вследствие неисполнения обязательств.
Finally it turns out that the customer confused the apartment and the right woman lives next door. Наконец выясняется, что заказчик перепутал квартиры и нужная женщина живёт по соседству.
Given that Grayson energy is the sole customer of British Imperial coolant, its health is of tremendous import to us all. Учитывая, что "Грейсон энерджи" единственный заказчик Британской имперской, её благосостояние невероятно важно для нас.
Master, a customer would like to talk to you directly. Мастер, заказчик хотел бы поговорить непосредственно с вами.
If a customer faces financial difficulties, then a suitable arrangement has to be made with the Authority on repayment. Если заказчик сталкивается с финансовыми трудностями, то достигается приемлемая договоренность с Управлением по условиям выплаты долга.
Moreover, the customer often transfers the cost of inventory to the supplier. Кроме того, заказчик часто перекладывает на поставщика расходы, связанные с созданием товарно-материальных запасов.
It is essential that people other than the commissioning customer take part in evaluations. Важно, чтобы в оценках принимали участие не заказчик, а иные лица.
The customer orders, using the UNECE Standard for Porcine Carcases and Cuts coding scheme. Заказчик направляет свой заказ, используя стандарт ЕЭК ООН на свиные туши и отруба и систему кодирования.
The customer makes full payment, according to the contract or the invoice made by us, on the bank essential elements. Заказчик производит полную оплату, в соответствии с договором или выставленного нами счета, на указанные нами банковские реквизиты.
Does the customer make the same or similar transactions more frequently than normal? Не делает ли заказчик одинаковые или аналогичные транзакции слишком часто?
The customer is responsible for the selection and installation of this software as well as the result of using this software. Заказчик несет ответственность за выбор и установку этого программного обеспечения, а также за результаты его применения.
For the distribution of information flows customer has developed special modules - remote testing units (RTU), consisting of OTDR, embedded computer and optical switch. И поэтому для распределения нагрузки потоков информации заказчик разработал специальные модули удаленного тестирования (RTU), состоящие из оптического рефлектометра, встроенного компьютера и оптического переключателя.
If needed, the customer is entitled to use results of our expertise on his or her own will, and even transfer them to another executor. При желании, заказчик вправе воспользоваться результатами нашей экспертизы по своему усмотрению и даже передать их другому исполнителю.
We are sure that a customer, notwithstanding the volume of the fulfilled works, will appreciate competence of our company, professionalism of our colleagues and individual approach. Мы уверены, что заказчик, независимо от объемов выполненных работ оценит компетентность нашей компании, профессионализм сотрудников и индивидуальний подход.
These problems normally show up only after customer having got the translation back and worked with it for some time. Причем эти проблемы, как правило, обнаруживаются лишь после того, как заказчик получил документ обратно и достаточно долго поработал с ним.
The customer pays for the hourly work of specialists, which makes the model «Time and materials» the most flexible among of all three business models. Заказчик платит за почасовую работу специалистов, что делает модель «Оплата рабочего времени и материалов» самой гибкой из всех трех бизнес-моделей.
By displaying a thorough knowledge of the goal and steps on how to reach it, the customer gains confidence in the team's ability to deliver the work. Показывая полное понимание цели и этапов по её достижению, заказчик получает уверенность в способности команды проекта выполнить работу.
According to Skuratov, the investigation was hampered by the Kremlin as the alleged sponsor of the customer was Yeltsin's presidential campaign in 1996. По словам Скуратова, расследование тормозилось из Кремля, поскольку предполагаемый заказчик был спонсором президентской избирательной кампании Ельцина в 1996 году.
The customer will be able to follow the fascinating process of working on a picture - photo of each phase of work is sent to you. Заказчик будет иметь возможность следить за увлекательным процессом работы над картиной - фото каждого этапа работы отсылается вам.
The customer acknowledges the validity of these Conditions of Sales and Delivery of Bross AG and recognizes them as binding. В случае выдачи заказа в письменной форме заказчик подтверждает своё ознакомление с настоящими условиями продажи и поставки фирмы Bross AG и признаёт их обязательную силу.