| And the curtains were drawn last night? | Шторы были задернуты вчера? |
| Why they drew the curtains? | Почему они задернули шторы? |
| The curtains... they were on fire. | Шторы... они загорелись. |
| The curtains are brown, matching the bottle-green of the sofa. | Коричневые шторы сочетаются с бутылочно-зеленым диваном. |
| Pull back the curtains and view the wintry peaks of Ski Dubai. | Откройте шторы, чтобы полюбоваться холодными вершинами горнолыжных склонов. |
| Unless you're okay with blackout curtains in your living area. | Если, конечно, ты не согласишься на светонепроницаемые шторы в своей гостиной. |
| Designed curtains for you - will fulfill your home with more comfort and cosiness. | Специально для Вас спроектированные гардины и шторы, романетки и ширмы наполнят Ваш дом уютом и прекрасным настроением. |
| I bet she likes to putter about the house, sewing new curtains and putting anti-slip underlays under the rugs. | Наверняка она любит сидеть дома шить новые шторы и подкладывать под коврики липучки против скольжения. |
| Now in its second millennium, it is about time for the CD to draw the curtains, metaphorically as well as literally. | Сегодня, во втором тысячелетии, КР уже пора раздвинуть шторы - как в прямом, так и в переносном смысле. |
| And so he'll put foil all over the windows and dark curtains and shades because it also affects your families. | И он вешал фольгу на окна, и задёргивал шторы, потому что всё это не может оставить твою семью безучастной. |
| Climate Package IElectric shutters \ thick curtains, double-glazing windows (thermal and acoustic insulation), double insulated walls, quiet AC for heating and cooling. | Набор для установки внутреннего климата Nº1Электрические жалюзи, плотные шторы, двойные стекла (термо- и акустическая изоляция), стены с двойной изоляцией, тихо работающий кондиционер для подогрева и охлаждения. |
| By general rule, it is advisable to dry clean big items such as curtains, bed covers, or any other article that may not be useful if it shrinks. | Как правило, шторы, покрывала, чехлы и другие предметы, которые могут садиться, нужно подвергать химической чистке. |
| There's no TV, no stereo no curtains, no couch, not a single vase to put some flowers in... assuming you'd ever offer me flowers... | Телевизор, магнитофон, диван, шторы, у нас нет ничего, кроме вазы для цветов. |
| See, it splashed up on the curtains, on the walls, suggesting there had been a struggle. | Видите, все шторы и все стены в брызгах, значит была борьба. |
| The interior of rooms is complemented by the refined window shades, window curtains and originally neated lamps. | Интерьер комнат дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобраны светильники. |
| Let's say like changing a light bulb, curtains, installing a TV with a stereo. | Чтобы повесить шторы, например, или настроить звук на телике. |
| Curtains or tapestry must be cleaned once a week with the vacuum cleaner, apart from brushing the loose particles of furniture or curtains before they are incrusted. | Шторы и обивку мебели нужно чистить пылесосом раз в неделю, кроме того, необходимо удалять щеткой мелкие частички мусора с мебели и штор, чтобы они не въелись в ткань. |
| Came back here, I shut the curtains. | Пришёл сюда, закрыл шторы, вырубил телефон, лёг на дно. |
| Wouldn't curtains add to his anxiety? | Он бы нервничал еще больше, если бы на окнах были шторы, я права? |
| Open the curtains, turn on the light, and die, Mr. President. | Чему обязан, майор Бомон? Раздвиньте шторы, включите освещение. |
| All equipment in the rooms is connected to a remote control with which you can change the lighting in your room, draw the curtains or turn on the flat-screen TV. | Все техническое оснащение номера управляется с помощью специального пульта. Вы сможете изменить освещение в номере, опустить шторы или включить телевизор с плоским экраном. |
| It is possible to recommend you to hang up thick white jalousie (heavy curtains will not help! | Можно порекомендовать повесить на окна плотные белые жалюзи (тяжелые шторы не помогут! |
| Inspired by the romance of ocean travel, Hudson's guestrooms - most with gorgeous views of the Private Park - have walls richly paneled in imported African wood, flowing white curtains, sleek stainless steel tables, crisp white linens and brass-riveted furniture. | Вдохновлённые романтикой кругосветных круизов, номера отеля Hudson предлагают прекрасный вид на Private Park. Они отделаны панелями из импортного африканского дерева; белые, летящие шторы обрамляют окна, безупречные стальные столы, кровати застелены накрахмаленным белым постельным бельём, а мебель отделана медью. |
| Windows and window frames, panes of glass, doors, cornices, wood panels, electrical installations, curtains, parquet floors, flowerpots, ornaments, furniture, etc. were destroyed by the blasts. | Взрывами были уничтожены или повреждены оконные рамы, стекла, двери, карнизы, деревянная обшивка, электрические приборы, шторы, паркет, цветочные горшки, внутренняя отделка помещения, мебель и т.д. |
| While I understand that the curtains in this chamber remain closed for most of the time, as a new arrival let me assure delegates that there is a real world outside. | Хотя я отдаю себе отчет в том, что шторы в этом зале остаются большей частью задернутыми, позвольте мне как новичку заверить делегатов, что за пределами этих стен лежит реальный мир. |