And the curtains were drawn last night? |
Шторы были задернуты вчера? |
Why they drew the curtains? |
Почему они задернули шторы? |
The curtains... they were on fire. |
Шторы... они загорелись. |
The curtains are brown, matching the bottle-green of the sofa. |
Коричневые шторы сочетаются с бутылочно-зеленым диваном. |
Pull back the curtains and view the wintry peaks of Ski Dubai. |
Откройте шторы, чтобы полюбоваться холодными вершинами горнолыжных склонов. |
Unless you're okay with blackout curtains in your living area. |
Если, конечно, ты не согласишься на светонепроницаемые шторы в своей гостиной. |
Designed curtains for you - will fulfill your home with more comfort and cosiness. |
Специально для Вас спроектированные гардины и шторы, романетки и ширмы наполнят Ваш дом уютом и прекрасным настроением. |
I bet she likes to putter about the house, sewing new curtains and putting anti-slip underlays under the rugs. |
Наверняка она любит сидеть дома шить новые шторы и подкладывать под коврики липучки против скольжения. |
Now in its second millennium, it is about time for the CD to draw the curtains, metaphorically as well as literally. |
Сегодня, во втором тысячелетии, КР уже пора раздвинуть шторы - как в прямом, так и в переносном смысле. |
And so he'll put foil all over the windows and dark curtains and shades because it also affects your families. |
И он вешал фольгу на окна, и задёргивал шторы, потому что всё это не может оставить твою семью безучастной. |
Climate Package IElectric shutters \ thick curtains, double-glazing windows (thermal and acoustic insulation), double insulated walls, quiet AC for heating and cooling. |
Набор для установки внутреннего климата Nº1Электрические жалюзи, плотные шторы, двойные стекла (термо- и акустическая изоляция), стены с двойной изоляцией, тихо работающий кондиционер для подогрева и охлаждения. |
By general rule, it is advisable to dry clean big items such as curtains, bed covers, or any other article that may not be useful if it shrinks. |
Как правило, шторы, покрывала, чехлы и другие предметы, которые могут садиться, нужно подвергать химической чистке. |
There's no TV, no stereo no curtains, no couch, not a single vase to put some flowers in... assuming you'd ever offer me flowers... |
Телевизор, магнитофон, диван, шторы, у нас нет ничего, кроме вазы для цветов. |
See, it splashed up on the curtains, on the walls, suggesting there had been a struggle. |
Видите, все шторы и все стены в брызгах, значит была борьба. |
The interior of rooms is complemented by the refined window shades, window curtains and originally neated lamps. |
Интерьер комнат дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобраны светильники. |
Let's say like changing a light bulb, curtains, installing a TV with a stereo. |
Чтобы повесить шторы, например, или настроить звук на телике. |
Curtains or tapestry must be cleaned once a week with the vacuum cleaner, apart from brushing the loose particles of furniture or curtains before they are incrusted. |
Шторы и обивку мебели нужно чистить пылесосом раз в неделю, кроме того, необходимо удалять щеткой мелкие частички мусора с мебели и штор, чтобы они не въелись в ткань. |
Came back here, I shut the curtains. |
Пришёл сюда, закрыл шторы, вырубил телефон, лёг на дно. |
Wouldn't curtains add to his anxiety? |
Он бы нервничал еще больше, если бы на окнах были шторы, я права? |
Open the curtains, turn on the light, and die, Mr. President. |
Чему обязан, майор Бомон? Раздвиньте шторы, включите освещение. |
All equipment in the rooms is connected to a remote control with which you can change the lighting in your room, draw the curtains or turn on the flat-screen TV. |
Все техническое оснащение номера управляется с помощью специального пульта. Вы сможете изменить освещение в номере, опустить шторы или включить телевизор с плоским экраном. |
It is possible to recommend you to hang up thick white jalousie (heavy curtains will not help! |
Можно порекомендовать повесить на окна плотные белые жалюзи (тяжелые шторы не помогут! |
Inspired by the romance of ocean travel, Hudson's guestrooms - most with gorgeous views of the Private Park - have walls richly paneled in imported African wood, flowing white curtains, sleek stainless steel tables, crisp white linens and brass-riveted furniture. |
Вдохновлённые романтикой кругосветных круизов, номера отеля Hudson предлагают прекрасный вид на Private Park. Они отделаны панелями из импортного африканского дерева; белые, летящие шторы обрамляют окна, безупречные стальные столы, кровати застелены накрахмаленным белым постельным бельём, а мебель отделана медью. |
Windows and window frames, panes of glass, doors, cornices, wood panels, electrical installations, curtains, parquet floors, flowerpots, ornaments, furniture, etc. were destroyed by the blasts. |
Взрывами были уничтожены или повреждены оконные рамы, стекла, двери, карнизы, деревянная обшивка, электрические приборы, шторы, паркет, цветочные горшки, внутренняя отделка помещения, мебель и т.д. |
While I understand that the curtains in this chamber remain closed for most of the time, as a new arrival let me assure delegates that there is a real world outside. |
Хотя я отдаю себе отчет в том, что шторы в этом зале остаются большей частью задернутыми, позвольте мне как новичку заверить делегатов, что за пределами этих стен лежит реальный мир. |