Английский - русский
Перевод слова Curtains

Перевод curtains с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шторы (примеров 237)
I'll just close the curtains and turn off the lights. Тогда мы закроем шторы и выключим свет.
As a solution, flexible furniture (collapsible tables, curtains on rails, deployable beds) can be used to transform interiors for different functions and change the partitioning between private and group space. В качестве решения может применяться гибкая мебель (складные столы, шторы на рельсах, раскладные кровати), с помощью которой интерьер приспосабливается под конкретные функции, меняется разграничение личного и коллективного пространства.
Normally, the curtains behind you are closed, but this morning the sun is shining into this room, and I am in it, and I hope it is a very good sign for our work. Обычно шторы у Вас за спиной задернуты, но сегодня утром у нас в зале сияет солнце, и вот, находясь в этом зале, я питаю надежду, что это очень доброе предзнаменование для нашей работы.
Close the curtains, it's too light in here. Закрой шторы, очень светло.
These curtains are never opened. Эти шторы никогда нё раскрывают.
Больше примеров...
Занавески (примеров 182)
All right, Captain Yates, the curtains. Ладно, капитан Йетс, занавески.
There's a button that opens the curtains automatically. здесь кнопка, которая открывает занавески автоматически.
We have to open all the curtains. Придется открыть все занавески.
These include window and eave curtains, hammocks, tents or plastic sheeting for use in emergency situations (e.g. refugee camps). Из таких материалов производятся занавески для окон и карнизов, гамаки, палатки или пластиковые полотна для использования в чрезвычайных ситуациях (например, в лагерях беженцев).
Curtains are also a sign of virtue. Занавески - всегда признак добродетели
Больше примеров...
Штор (примеров 38)
I told you, away from the curtains. Я же тебе говорила, подальше от от штор. Подальше.
I was upstairs napping when one of the curtains caught fire. Я убирала наверху, когда одна из штор загорелась.
In 2004, the Heritage Lottery Fund contributed towards the restoration of the interior decoration, which includes red velvet curtains, elaborate gilded plasterwork, and glass chandeliers. В 2004 году Heritage Lottery Fund способствовали восстановлению интерьера, в том числе красных бархатных штор, позолоченной лепнины и люстры.
Supply and installation of draperies and curtains Subtotal Закупка и установка занавесей и штор
The neighbours' curtains twitch like billyo here in there'd been a stranger come into the house, well... Мимо соседских глаз, подглядывающих из-за своих штор, здесь ничто не ускользает.
Больше примеров...
Занавесками (примеров 38)
In my room, behind the curtains. В моей спальне, за занавесками.
There's a window with white curtains, and the glass is shatterproof. Есть окно с белыми занавесками, стекло противоударное, но...
fall asleep with the curtains up? заснул с открытыми занавесками?
White with blue curtains? Белая, с голубыми занавесками?
With the furnitures and the curtains... С мебелью и занавесками...
Больше примеров...
Занавесок (примеров 26)
I just wanted to say... if I move some day... I promise you that... there'll be no flowered curtains. Я хотела вам сказать... что если я перееду... я обещаю, что у меня... не будет занавесок в цветочек.
No curtains on the windows. Нет занавесок на окнах.
Help him pick out curtains? Помочь с выбором занавесок?
I bought some curtains. Я купила пару занавесок.
A device for fastening curtains to a curtain rod or rail comprises a fastening element formed from polymeric material. Устройство для крепления занавесок к карнизу содержит крепежный элемент, выполненный из полимерного материала.
Больше примеров...
Занавес (примеров 25)
He invites her into the apartment and, without warning, kills her as the curtains close. Он приглашает её в квартиру и, без предупреждения, убивает, когда занавес закрываются.
Curtains for the Big Boar 5 High School Students Triumph "Занавес для Большого Кабана. Триумф 5-ти старшеклассников."
The curtains have closed. Занавес! Все свободны!
Anyone can peek behind our curtains... in fact, there really aren't any curtains at all. Любой может заглянуть за занавес... хотя в реальности этого занавеса вообще не существует.
Sometimes it's after the curtains close that the real reckonings come. Иногда настоящее действие начинается, как только опускается занавес.
Больше примеров...
Шторами (примеров 19)
We haven't looked at these curtains yet Мы еще не посмотрели, что за шторами.
They wanted music to slip behind the curtains and under the beds without disturbing the passion Они хотели музыку, которая, шелестя за шторами и под кроватями, не мешая их страсти.
Sagittarius, baby boy that doesn't clash with the curtains. Стрелец, чей цвет гармонично сочетается со шторами.
Straight header with loops is made of thick ornamented fabric. Header can be hung separately or in combination with side curtains made of the same fabric. Верхний край с прямыми петлями сшит из толстой ткани с орнаментом.Верхний край может быть у окна отдельно или вместе со шторами из той же ткани.
Without curtains the light burns you out За шторами прячьтесь от жаркого света.
Больше примеров...
Занавеси (примеров 13)
Carpets and curtains from mosques US$243,777 Ковры и занавеси в мечетях - 243777 долл. США
We have our own workshop where our seamstresses cut to size and stitch lined curtains, passementerie and marquisettes. У нас есть собственная мастерская, в которой наши швеи укорачивают и застрачивают занавеси из жатой ткани, маркизета и отделанные галуном.
Embroidery is a traditional women craft of Moldova and until recently there was not a single household in a single village where women did not decorate handmade clothes, curtains, tablecloths, and towels. В Молдавии также распространена ручная вышивка и до недавнего времени не было такого села в которым женщины не украшали бы вышивкой домотканую одежду, занавеси, скатерти, и полотенца.
Colbert transformed the interior of the Arsenale using atmospheric elements including stone, curtains made from one-million pressed paper tea bags from Sri Lanka, and minimalist lighting techniques. Кольбер преобразил интерьер Арсенала, применяя элементы атмосферного освещения, используя камень и занавеси, изготовленные из миллиона прессованных бумажных мешочков из-под цейлонского чая, а также минималистские средства освещения.
Draw close the curtains of branched evergreen, change cannot touch them with fading fingers sere, here the first violets perhaps with bud unseen, "and a dove, may be, return to nestle here." Задерни занавеси ветвей вечнозеленых, их не затронут перемены сухими бледными перстами, здесь первые фиалки, быть может, расцветут, быть может, голубки здесь гнездо свое совьют.
Больше примеров...
Шторах (примеров 10)
No talking about curtains with you. С тобой мы не будем разговаривать о шторах.
Let's not talk about curtains. Давай не будем говорить о шторах.
Possibly or most probably PUF in old furniture, mattresses, carpet padding, textiles (curtains etc.) etc. Возможно или даже вполне вероятно, что их источником является ППУ, содержащийся в старой мебели, матрасах, ковровой основе, текстильных изделиях (шторах и т.д.) и др.
I've always been worried about my blue curtains... Я всегда беспокоилась о моих синих шторах.
I was only talking about curtains! Я же только о шторах говорю!
Больше примеров...
Портьеры (примеров 11)
I want these curtains taken down and cleaned properly. Я хочу, чтобы портьеры сняли и выстирали.
Yes, furniture, walls, curtains, candles Да, мебель, стены, портьеры, свечи...
Now, what makes you think he came from behind those curtains? Почему вы решили, что он вышел из-за портьеры?
There were velvet curtains blocking this hallway. Здесь бархатные портьеры закрывали проход.
There will also be presented furniture assembly kits, accessories, furniture textile, tapestry, blinds and curtains on display. At the jubilee exhibition there will be opportunity to know latest trends in interior design, choose suitable lamps and chandeliers. Здесь же будут представлены комплектующие изделия и фурнитура, обивочные ткани и гобелены, портьеры и шторы... На юбилейной выставке можно будет ознакомиться с последними веяниями в области дизайна интерьера, подобрать подходящие светильники и люстры.
Больше примеров...
Занавескам (примеров 5)
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета?
This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям.
I usually take the curtains. Обычно лезу по занавескам.
Does it match the curtains? Он подходит к занавескам?
Больше примеров...
Занавеска (примеров 4)
It was dark, so perhaps the curtains moved. Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась.
I want to see your dad's new lovely... curtains. Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска.
and then the curtains parted further но тут занавеска раздвинулась шире,
Their our bedroom curtains. Верно. Занавеска из ванной.
Больше примеров...
Гардины (примеров 12)
Interior rooms complement the elegant apartment blinds, curtains and lamps originally selected. Интерьер комнат апартамента дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобранные светильники.
The interior of rooms is complemented by the refined window shades, window curtains and originally neated lamps. Интерьер комнат дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобраны светильники.
Equipment: video door intercommunication system, 2 water closets, home cinema with a great amount of DVD disks and VHS cassettes, coffee tables, marble chessboard, placed in leather, Eastern type curtains, recreation room with a training device. Комплектация: домашний кинотеатр с огромным количеством дисков DVD и кассет VHS, видеодомофон, 2 санузла, журнальные столики, обшитая кожей, гардины в восточном стиле, мраморная шахматная доска, комната отдыха с тренажером.
Use the curtains if you must, but clothe this enormous girl. Снимитё гардины, ёсли понадобится, но одёньтё эту вёликаншу.
Designed curtains for you - will fulfill your home with more comfort and cosiness. Специально для Вас спроектированные гардины и шторы, романетки и ширмы наполнят Ваш дом уютом и прекрасным настроением.
Больше примеров...