Английский - русский
Перевод слова Curtains

Перевод curtains с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шторы (примеров 237)
I saw light when I was closing the curtains. Я увидела свет, когда задергивала шторы.
The curtains caught first, then everything went up. Шторы загорелись первыми и затем все пошло вверх.
Let me close the curtains. Дай я задёрну шторы.
Ask about the curtains! К черту это! Шторы!
See, it splashed up on the curtains, on the walls, suggesting there had been a struggle. Видите, все шторы и все стены в брызгах, значит была борьба.
Больше примеров...
Занавески (примеров 182)
And we're not just saying that because we plan on putting curtains right here. И это не просто наши разговоры, поэтому мы планируем повесить здесь занавески.
I've got to finish up some curtains for Saturday, and Nat and Cam are coming over. Надо доделать занавески до субботы, и придут Нат с Кэм.
Main end uses are upholstery, window blinds, curtains, mattress textiles, tentage (e.g. military tents and textiles, also commercial marquees, tents and canvasses) and transportation (e.g. interior fabrics in cars, rail passenger rolling stock and aircraft). Основными конечными видами применения являются обивочные материалы, шторы, занавески, матрасы текстильные изделия, палатки (например военные палатки и текстиль, также коммерческие шатры, палатки и полотна) и транспорт (например, интерьерные ткани в автомобилях, пассажирских железнодорожных составах и самолетах).
old curtains and hangings. старые занавески и шторы.
Twitching curtains, little old ladies. Шевелящиеся занавески, маленькие старушки.
Больше примеров...
Штор (примеров 38)
We need to make some kind of rope... maybe out of curtains. Мы должны сделать хороший канат... может быть, из штор.
There, beyond the sway of curtains, men walk. Там, сразу за влияньем штор, люди ходят.
You wake up in the morning, your paint's peeling, your curtains are gone, and the water's boiling. Ты проснулся утром, краска на стенах облупилась, твоих штор больше нет, и вода кипит.
Wider edgings are used in such products as tablecloths, curtains, blankets, covers, etc. Более широкие размеры применяются для скатертей, штор, одеял, покрывал и многого другого.
Additional security precautions have been taken, including the installation of anti-shatter film on the windows, security cameras and blast curtains, incorporating lessons learned from the attack on the United Nations headquarters in Baghdad. С учетом уроков, извлеченных из нападения на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде, были приняты дополнительные меры безопасности, включая наклеивание защитной противоударной пленки на окна, установку следящих камер и защитных штор.
Больше примеров...
Занавесками (примеров 38)
In my room, behind the curtains. В моей спальне, за занавесками.
These curtains will have to go. А с занавесками бы что-то сделать.
Curtains, for example. Нам нужно, например занавесками.
Aurora describes her dream in which she was trapped in a sealed red room with red curtains. Принцесса описывает свой сон, в котором она оказалась в ловушке в красной комнате с красными занавесками без окон и дверей.
Did you hear what he did to Peg's curtains? Ты слышала, что он сделал с занавесками Пег? Это невероятно.
Больше примеров...
Занавесок (примеров 26)
Building Management Services carried out the refurbishment of offices for the Residual Mechanism, involving the provision of various types of office furniture, carpets, and curtains. Служба эксплуатации зданий проводила текущий ремонт помещений Остаточного механизма, включая поставку различной офисной мебели, ковров и занавесок.
I just wanted to say... if I move some day... I promise you that... there'll be no flowered curtains. Я хотела вам сказать... что если я перееду... я обещаю, что у меня... не будет занавесок в цветочек.
Or do you extinguish the curtains? Или займетесь тушением занавесок?
No curtains on the windows. Нет занавесок на окнах.
It's strange, there aren't any curtains. Странно, занавесок нет.
Больше примеров...
Занавес (примеров 25)
And I pray the sun will come up at the curtains before they break through. И я молюсь чтобы солнце взошло из-за занавес, пока они не вырвались наружу.
Curtains for the Big Boar 5 High School Students Triumph "Занавес для Большого Кабана. Триумф 5-ти старшеклассников."
The curtains open on a group of chorus-line dreamers in 19705 leotards. Занавес поднялся и мы увидели группу танцовщиков в трико фасона семидесятых.
Well, it's very much curtains up and light the lights time! Что ж, занавес поднят, и пора зажигать огни!
Anyone can peek behind our curtains... in fact, there really aren't any curtains at all. Любой может заглянуть за занавес... хотя в реальности этого занавеса вообще не существует.
Больше примеров...
Шторами (примеров 19)
They wanted music to slip behind the curtains and under the beds without disturbing the passion Они хотели музыку, которая, шелестя за шторами и под кроватями, не мешая их страсти.
With a garden, flowered curtains and slippers not to dirty the place? С садом, шторами в цветочек и тапочками у входа?
There was somebody behind those curtains! Кто-то был за шторами.
Not behind those curtains. Точно не за шторами.
Straight header with loops is made of thick ornamented fabric. Header can be hung separately or in combination with side curtains made of the same fabric. Верхний край с прямыми петлями сшит из толстой ткани с орнаментом.Верхний край может быть у окна отдельно или вместе со шторами из той же ткани.
Больше примеров...
Занавеси (примеров 13)
Carpets, fabrics, curtains and other hanging textile materials as well as upholstered furniture and components of bedding shall be flame-retardant if the rooms in which they are located are not equipped with a pressurised sprinkler system according to [12-3.6]. Ковровые покрытия, ткани, занавеси и другие вертикально подвешенные тканевые материалы, а также мягкая мебель и постельное белье в каютах должны быть трудновоспламеняющимися, если помещения, в которых они расположены, не оснащены спринклерной системой под давлением в соответствии с пунктом [12-3.6].
I never liked these curtains. Никогда не любил эти занавеси.
Rufus, the curtains. Руфус, задёрни занавеси.
Embroidery is a traditional women craft of Moldova and until recently there was not a single household in a single village where women did not decorate handmade clothes, curtains, tablecloths, and towels. В Молдавии также распространена ручная вышивка и до недавнего времени не было такого села в которым женщины не украшали бы вышивкой домотканую одежду, занавеси, скатерти, и полотенца.
Is that one of your curtains? А это Вы поставили в театр занавеси?
Больше примеров...
Шторах (примеров 10)
No talking about curtains with you. С тобой мы не будем разговаривать о шторах.
Possibly or most probably PUF in old furniture, mattresses, carpet padding, textiles (curtains etc.) etc. Возможно или даже вполне вероятно, что их источником является ППУ, содержащийся в старой мебели, матрасах, ковровой основе, текстильных изделиях (шторах и т.д.) и др.
I've always been worried about my blue curtains... Я всегда беспокоилась о моих синих шторах.
I was only talking about curtains! Я же только о шторах говорю!
Well, the curtains are drawn. Особенно при опущенных шторах.
Больше примеров...
Портьеры (примеров 11)
I want these curtains taken down and cleaned properly. Я хочу, чтобы портьеры сняли и выстирали.
Well, we might have some new curtains, of course. Ну, конечно, мы могли бы повесить какие-то новые портьеры.
I would like all of these curtains changed. Я бы хотела поменять все портьеры.
The rugs, the new curtains, the chairs. Ковры, новые портьеры, кресла.
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? Там говорят зеркала, хрустальные люстры, портьеры красные.
Больше примеров...
Занавескам (примеров 5)
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета?
This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям.
I usually take the curtains. Обычно лезу по занавескам.
Does it match the curtains? Он подходит к занавескам?
Больше примеров...
Занавеска (примеров 4)
It was dark, so perhaps the curtains moved. Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась.
I want to see your dad's new lovely... curtains. Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска.
and then the curtains parted further но тут занавеска раздвинулась шире,
Their our bedroom curtains. Верно. Занавеска из ванной.
Больше примеров...
Гардины (примеров 12)
Interior rooms complement the elegant apartment blinds, curtains and lamps originally selected. Интерьер комнат апартамента дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобранные светильники.
Can't we close the curtains, even for a little while? Можно закрыть гардины, хоть ненадолго?
Notnot the window curtains. Но я имела ввиду не оконные гардины.
You know, from the user interface of the control system to opening curtains or closing curtains. Из системы пользовательского интерфейса поступают команды открыть гардины или закрыть гардины.
He closed the door and the curtains. Потом он опускал все гардины в кабинете.
Больше примеров...