Английский - русский
Перевод слова Curtains

Перевод curtains с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шторы (примеров 237)
Well, I never did like those curtains anyway. Чтож, мне все равно не нравились эти шторы
Opens up the curtains and says, "What a beautiful day." Открыл шторы и сказал: "Какой чудесный день".
He had NFL sheets. Curtains. Pajamas. Простыни с эмблемой лиги, шторы, пижамы...
First thing in the morning, I replicate some curtains. Утром первым делом реплицирую шторы.
See, it splashed up on the curtains, on the walls, suggesting there had been a struggle. Видите, все шторы и все стены в брызгах, значит была борьба.
Больше примеров...
Занавески (примеров 182)
If you open those curtains, it's all over. Если откроешь занавески, все закончится.
I don't like curtains, but I'll get it for you. Я не люблю занавески, но я достану их для тебя.
Did you know that someone has taken all the curtains? Представляете, кто-то снял все занавески?
People would come from miles and children would peak at it through curtains. Люди ехали бы за тысячу километров, а дети бы подглядывали через занавески:
It was 1957, in 1957 by Alfred Fielding and Marc Chavannes, who put two shower curtains together hoping to find some use for it, Это было в 1957-ом, Альфредом Филдингом и Марком Чаванесом, которые совместили две занавески для душа, в надежде найти этому применение,
Больше примеров...
Штор (примеров 38)
That is, if he and his lady wife are not too busy measuring carpets and curtains for what is still my home. Если, конечно, он и его жена не слишком заняты подборкой ковров и штор к дому, в котором я все еще живу.
Misi Sarith often went to stay in Paramaribo... to find fabric for new curtains, that became new dresses. Сарит часто приезжала, чтобы остаться в Парамарибо... чтобы найти ткань для новых штор, которая затем становилась платьями.
The device relates to objects for domestic use and is intended for the hanging of curtains, valances, pelmets, swags and other decorative elements. Устройство относится к предметам домашнего обихода и предназначено для вывешивания штор, ламбрекенов, бандо, сваг и прочих декоративных элементов.
Additional security precautions have been taken, including the installation of anti-shatter film on the windows, security cameras and blast curtains, incorporating lessons learned from the attack on the United Nations headquarters in Baghdad. С учетом уроков, извлеченных из нападения на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде, были приняты дополнительные меры безопасности, включая наклеивание защитной противоударной пленки на окна, установку следящих камер и защитных штор.
An amount of $798,100 relates to the contracting out of work related to the regular replacement and repair programme of carpets, curtains and venetian blinds throughout the complex, as well as the reupholstering of conference room furniture. Средства в размере 798100 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на привлечение внешних подрядчиков для выполнения работ, связанных с периодической заменой и текущим ремонтом ковровых покрытий, штор и жалюзи во всех зданиях комплекса, а также заменой обивки мебели в залах заседаний.
Больше примеров...
Занавесками (примеров 38)
That's my house over there, with the pink curtains. Вот мой дом, с розовыми занавесками.
Perhaps she'll let me help her with curtains and things. Возможно, она позволит мне помочь ей с занавесками и вещами.
Is that bacon I smell, or did somebody fall asleep with the curtains up? Я ощущаю запах бекона, или кто-то заснул с открытыми занавесками?
There are 4 conference halls for up to 350 people all with an individually controlled air conditioning, natural daylight, blackout curtains, a high quality audio and video equipment, internet access with a possibility for WLAN, and professional conference support team. 4 конференц-зала, могущие одновременно обслуживать 350 человек, оснащены дневным освещением, светонепроницаемыми занавесками, кондиционированием воздуха и современным оборудованием для проведения конференций, включая аудио и видео оборудование высшего качества, интернет с возможностью беспроводной интернетной связи. Конференц-залы обслуживаются группой профессионалов.
You mean I should always close the curtains here. Вы имеете в виду, что здесь я всегда должна зашториваться занавесками?
Больше примеров...
Занавесок (примеров 26)
I just won't have any curtains then. Просто у меня не будет занавесок.
OK. I can buy out Vincent's for you tomorrow, maybe get you some curtains or... Я могу для тебя завтра выкупить "У Винсента", может, пару занавесок или...
Or do you extinguish the curtains? Или займетесь тушением занавесок?
It's strange, there aren't any curtains. Странно, занавесок нет.
The Sistine Madonna by Raphael uses the formula not of an altarpiece but the formal portrait, with a frame of green curtains through which a vision can be seen, witnessed by Pope Sixtus II for whom the work is named. В Сикстинской мадонне Рафаэль использует форму парадного портрета с рамкой из зеленых занавесок, через которые можно увидеть папу Сикста II, в честь которого работа и названа.
Больше примеров...
Занавес (примеров 25)
The 2014 Winter Olympics in Sochi has lifted its opening curtains. Зимняя Олимпиада 2014 года в Сочи подняла свой занавес.
Curtains for the Big Boar 5 High School Students Triumph "Занавес для Большого Кабана. Триумф 5-ти старшеклассников."
Red like these curtains... Молодец! -Красного, как занавес...
The curtains open on a group of chorus-line dreamers in 19705 leotards. Занавес поднялся и мы увидели группу танцовщиков в трико фасона семидесятых.
Well, curtains up on the Sistine Chapel. Что ж, приподнимем занавес.
Больше примеров...
Шторами (примеров 19)
Behind their windows and curtains, every home has their secrets. За окнами и за шторами у всех есть свои секреты.
Berta's second cousins are fixing my curtains. Троюродные братья Берты помогают мне со шторами.
He was in there half an hour with the curtains closed. Он там был полчаса с закрытыми шторами.
This facility would include "SkySuites", small individual compartments with sliding doors or curtains, featuring beds, seating, and entertainment or business equipment. Программа будет включать небольшие отдельные каюты «SkySuits» с раздвижными дверями или шторами, комфортными кроватями, креслами и развлекательным или деловым оборудованием.
I've ruled out some windows, but there are plenty still with their curtains closed. Я исключила несколько окон, Но некоторые окна закрыты шторами пока.
Больше примеров...
Занавеси (примеров 13)
We have our own workshop where our seamstresses cut to size and stitch lined curtains, passementerie and marquisettes. У нас есть собственная мастерская, в которой наши швеи укорачивают и застрачивают занавеси из жатой ткани, маркизета и отделанные галуном.
When the building modules leave our factory, they already contain all the equipment, including the entire medical, laboratory and building systems, as well as tiles, curtains and façades. Наши модули покидают территорию завода, полностью оснащенные всем оборудованием, включая медицинскую технику, лабораторные приборы, инженерные коммуникации и инсталляции, а также кафель, занавеси и фасад.
Is that one of your curtains? А это Вы поставили в театр занавеси?
Open the curtains Let the light in, children Раздвинь занавеси, пусть заглянет солнце.
While they search around the house, if they open the wardrobe and the curtains in daylight, then we'll die? Они что, придут ко мне в дом, даже не вытерев обуви на пороге? Обыщут дом, откроют кабинет и раскроют все занавеси на окнах... И тогда мы умрем?
Больше примеров...
Шторах (примеров 10)
No talking about curtains with you. С тобой мы не будем разговаривать о шторах.
You both look great in those curtains. Вы обе выглядите шикарно в этих шторах.
Possibly or most probably PUF in old furniture, mattresses, carpet padding, textiles (curtains etc.) etc. Возможно или даже вполне вероятно, что их источником является ППУ, содержащийся в старой мебели, матрасах, ковровой основе, текстильных изделиях (шторах и т.д.) и др.
I was only talking about curtains! Я же только о шторах говорю!
See, it splashed up on the curtains, on the walls, suggesting there had been a struggle. Он на шторах, на стенах Предполагаю, тут была драка
Больше примеров...
Портьеры (примеров 11)
I want these curtains taken down and cleaned properly. Я хочу, чтобы портьеры сняли и выстирали.
I would like all of these curtains changed. Я бы хотела поменять все портьеры.
The rugs, the new curtains, the chairs. Ковры, новые портьеры, кресла.
Now, what makes you think he came from behind those curtains? Почему вы решили, что он вышел из-за портьеры?
I always lock up when I draw the curtains. Я всегда запираю окна и задергиваю портьеры.
Больше примеров...
Занавескам (примеров 5)
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета?
This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям.
I usually take the curtains. Обычно лезу по занавескам.
Does it match the curtains? Он подходит к занавескам?
Больше примеров...
Занавеска (примеров 4)
It was dark, so perhaps the curtains moved. Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась.
I want to see your dad's new lovely... curtains. Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска.
and then the curtains parted further но тут занавеска раздвинулась шире,
Their our bedroom curtains. Верно. Занавеска из ванной.
Больше примеров...
Гардины (примеров 12)
Interior rooms complement the elegant apartment blinds, curtains and lamps originally selected. Интерьер комнат апартамента дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобранные светильники.
Are mum's curtains still in the basement Мамины гардины в подвале?
The interior of rooms is complemented by the refined window shades, window curtains and originally neated lamps. Интерьер комнат дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобраны светильники.
Use the curtains if you must, but clothe this enormous girl. Снимитё гардины, ёсли понадобится, но одёньтё эту вёликаншу.
Designed curtains for you - will fulfill your home with more comfort and cosiness. Специально для Вас спроектированные гардины и шторы, романетки и ширмы наполнят Ваш дом уютом и прекрасным настроением.
Больше примеров...