Английский - русский
Перевод слова Curtains

Перевод curtains с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шторы (примеров 237)
Okay, throw me at the curtains. Ладно, брось меня еще на шторы.
I should probably close these curtains. Наверное мне нужно закрыть эти шторы.
So, ask me, why a man who loves the light hang these heavy curtains? Так спросите меня: почему человек, который так любит свет, повесил такие тяжелые шторы?
These curtains are never opened. Эти шторы никогда нё раскрывают.
We'll place the mirrors and close the curtains very slowly. Расставим зеркала и медленно завесим шторы
Больше примеров...
Занавески (примеров 182)
Mrs. Mills, close all the curtains. Миссис Миллз, закройте все занавески.
She would help Signe with the curtains and look after Maria, while Signe went swimming. Она хотела помочь Сигне шить занавески - и присмотреть за Марией, когда Сигне уйдёт в бассейн.
l should have closed the curtains. Лоханулся. Надо было задернуть занавески.
You've seen a gunman through the curtains. Ты видел бандита через занавески.
Now, what would you say if someone showed you these curtains and said they got them for only $200? Что вы скажете, если вам покажут эти занавески, добавив, что они обошлись всего в 200 долларов?
Больше примеров...
Штор (примеров 38)
I'm not so sure about your curtains. Не уверена, правда, на счёт твоих штор.
We live in a flat country and we do not close our curtains at night - at least not in the living room. Мы живем в равнинной стране, и мы не задергиваем штор на ночь - по крайней мере в гостиной.
Misi Sarith often went to stay in Paramaribo... to find fabric for new curtains, that became new dresses. Сарит часто приезжала, чтобы остаться в Парамарибо... чтобы найти ткань для новых штор, которая затем становилась платьями.
You don't have curtains? У вас нет штор.
Supply and installation of draperies and curtains Subtotal Закупка и установка занавесей и штор
Больше примеров...
Занавесками (примеров 38)
That's why she hides behind the curtains all day. Поэтому она прячется за занавесками весь день.
There's a window with white curtains, and the glass is shatterproof. Есть окно с белыми занавесками, стекло противоударное, но...
Did you sleep with the curtains closed last night? Ты спал с закрытыми занавесками прошлой ночью?
Behind the curtains in the dining room. В столовой, за занавесками.
Similarly, at Alexandra police station, despite obvious efforts by the police officers on duty to welcome their visitors, no room with brightly coloured curtains and soft music playing was awaiting women victims. Это относится и к полицейскому участку в тауншипе Александра, где, несмотря на явные усилия дежурных сотрудников полиции оказать радушный прием своим посетителям, не было комнаты с яркими занавесками или приятной музыкой для приема пострадавших женщин.
Больше примеров...
Занавесок (примеров 26)
In a hotel room with no pillows, TV or curtains. В гостиничном номере, без подушек, без телевизора, без занавесок...
I mean, one with actual walls and not shower curtains. Я имею в виду, с настоящими стенами, и никаких занавесок для ванной.
He's meeting some guy in Chicago about the... shower curtains. Он встречается с каким-то парнем в Чикаго насчет... занавесок для ванной.
No one can appreciate the art in here because everything that is special and beautiful, no one can see because the curtains are so thick that the light can't get in. Здесь никто не в состоянии оценить искусство, потому что, все, что здесь есть прекрасного, невозможно разглядеть, из-за толстых занавесок, свет сюда не проникает.
No curtains on the windows. Нет занавесок на окнах.
Больше примеров...
Занавес (примеров 25)
He invites her into the apartment and, without warning, kills her as the curtains close. Он приглашает её в квартиру и, без предупреждения, убивает, когда занавес закрываются.
It's curtains for you, baby. Занавес, для тебя, детка! Давай!
It's curtains for you, Dr. Horrible. Это ваш занавес, Доктор Ужасный.
The curtains will close the lights will go dim and I'll change my clothes for the last time, my friend Опустится занавес Погаснут огни И я сниму своё платье, мой друг
Sometimes it's after the curtains close that the real reckonings come. Иногда настоящее действие начинается, как только опускается занавес.
Больше примеров...
Шторами (примеров 19)
Behind their windows and curtains, every home has their secrets. За окнами и за шторами у всех есть свои секреты.
Berta's second cousins are fixing my curtains. Троюродные братья Берты помогают мне со шторами.
He was in there half an hour with the curtains closed. Он там был полчаса с закрытыми шторами.
She's at Mrs. Betsou's... helping her with some curtains. Она у кирии Бетсу... помогает со шторами
"Two hours in a carriage with drawn curtains with the lawyer's wife." 21 июля 1920 года: «Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката.»
Больше примеров...
Занавеси (примеров 13)
I never liked these curtains. Никогда не любил эти занавеси.
Carpets and curtains from mosques US$243,777 Ковры и занавеси в мечетях - 243777 долл. США
Sometimes it's after the curtains close that the real reckonings come. Иногда, именно когда занавеси закрываются, начинается настоящее действите
Colbert transformed the interior of the Arsenale using atmospheric elements including stone, curtains made from one-million pressed paper tea bags from Sri Lanka, and minimalist lighting techniques. Кольбер преобразил интерьер Арсенала, применяя элементы атмосферного освещения, используя камень и занавеси, изготовленные из миллиона прессованных бумажных мешочков из-под цейлонского чая, а также минималистские средства освещения.
Is that one of your curtains? А это Вы поставили в театр занавеси?
Больше примеров...
Шторах (примеров 10)
No talking about curtains with you. С тобой мы не будем разговаривать о шторах.
You both look great in those curtains. Вы обе выглядите шикарно в этих шторах.
Possibly or most probably PUF in old furniture, mattresses, carpet padding, textiles (curtains etc.) etc. Возможно или даже вполне вероятно, что их источником является ППУ, содержащийся в старой мебели, матрасах, ковровой основе, текстильных изделиях (шторах и т.д.) и др.
I've always been worried about my blue curtains... Я всегда беспокоилась о моих синих шторах.
I was only talking about curtains! Я же только о шторах говорю!
Больше примеров...
Портьеры (примеров 11)
Well, we might have some new curtains, of course. Ну, конечно, мы могли бы повесить какие-то новые портьеры.
I would like all of these curtains changed. Я бы хотела поменять все портьеры.
The rugs, the new curtains, the chairs. Ковры, новые портьеры, кресла.
There were velvet curtains blocking this hallway. Здесь бархатные портьеры закрывали проход.
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? Там говорят зеркала, хрустальные люстры, портьеры красные.
Больше примеров...
Занавескам (примеров 5)
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета?
This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям.
I usually take the curtains. Обычно лезу по занавескам.
Does it match the curtains? Он подходит к занавескам?
Больше примеров...
Занавеска (примеров 4)
It was dark, so perhaps the curtains moved. Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась.
I want to see your dad's new lovely... curtains. Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска.
and then the curtains parted further но тут занавеска раздвинулась шире,
Their our bedroom curtains. Верно. Занавеска из ванной.
Больше примеров...
Гардины (примеров 12)
Interior rooms complement the elegant apartment blinds, curtains and lamps originally selected. Интерьер комнат апартамента дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобранные светильники.
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал?
Can't we close the curtains, even for a little while? Можно закрыть гардины, хоть ненадолго?
Use the curtains if you must, but clothe this enormous girl. Снимитё гардины, ёсли понадобится, но одёньтё эту вёликаншу.
You know, from the user interface of the control system to opening curtains or closing curtains. Из системы пользовательского интерфейса поступают команды открыть гардины или закрыть гардины.
Больше примеров...