| Okay, throw me at the curtains. | Ладно, брось меня еще на шторы. |
| I should probably close these curtains. | Наверное мне нужно закрыть эти шторы. |
| So, ask me, why a man who loves the light hang these heavy curtains? | Так спросите меня: почему человек, который так любит свет, повесил такие тяжелые шторы? |
| These curtains are never opened. | Эти шторы никогда нё раскрывают. |
| We'll place the mirrors and close the curtains very slowly. | Расставим зеркала и медленно завесим шторы |
| Mrs. Mills, close all the curtains. | Миссис Миллз, закройте все занавески. |
| She would help Signe with the curtains and look after Maria, while Signe went swimming. | Она хотела помочь Сигне шить занавески - и присмотреть за Марией, когда Сигне уйдёт в бассейн. |
| l should have closed the curtains. | Лоханулся. Надо было задернуть занавески. |
| You've seen a gunman through the curtains. | Ты видел бандита через занавески. |
| Now, what would you say if someone showed you these curtains and said they got them for only $200? | Что вы скажете, если вам покажут эти занавески, добавив, что они обошлись всего в 200 долларов? |
| I'm not so sure about your curtains. | Не уверена, правда, на счёт твоих штор. |
| We live in a flat country and we do not close our curtains at night - at least not in the living room. | Мы живем в равнинной стране, и мы не задергиваем штор на ночь - по крайней мере в гостиной. |
| Misi Sarith often went to stay in Paramaribo... to find fabric for new curtains, that became new dresses. | Сарит часто приезжала, чтобы остаться в Парамарибо... чтобы найти ткань для новых штор, которая затем становилась платьями. |
| You don't have curtains? | У вас нет штор. |
| Supply and installation of draperies and curtains Subtotal | Закупка и установка занавесей и штор |
| That's why she hides behind the curtains all day. | Поэтому она прячется за занавесками весь день. |
| There's a window with white curtains, and the glass is shatterproof. | Есть окно с белыми занавесками, стекло противоударное, но... |
| Did you sleep with the curtains closed last night? | Ты спал с закрытыми занавесками прошлой ночью? |
| Behind the curtains in the dining room. | В столовой, за занавесками. |
| Similarly, at Alexandra police station, despite obvious efforts by the police officers on duty to welcome their visitors, no room with brightly coloured curtains and soft music playing was awaiting women victims. | Это относится и к полицейскому участку в тауншипе Александра, где, несмотря на явные усилия дежурных сотрудников полиции оказать радушный прием своим посетителям, не было комнаты с яркими занавесками или приятной музыкой для приема пострадавших женщин. |
| In a hotel room with no pillows, TV or curtains. | В гостиничном номере, без подушек, без телевизора, без занавесок... |
| I mean, one with actual walls and not shower curtains. | Я имею в виду, с настоящими стенами, и никаких занавесок для ванной. |
| He's meeting some guy in Chicago about the... shower curtains. | Он встречается с каким-то парнем в Чикаго насчет... занавесок для ванной. |
| No one can appreciate the art in here because everything that is special and beautiful, no one can see because the curtains are so thick that the light can't get in. | Здесь никто не в состоянии оценить искусство, потому что, все, что здесь есть прекрасного, невозможно разглядеть, из-за толстых занавесок, свет сюда не проникает. |
| No curtains on the windows. | Нет занавесок на окнах. |
| He invites her into the apartment and, without warning, kills her as the curtains close. | Он приглашает её в квартиру и, без предупреждения, убивает, когда занавес закрываются. |
| It's curtains for you, baby. | Занавес, для тебя, детка! Давай! |
| It's curtains for you, Dr. Horrible. | Это ваш занавес, Доктор Ужасный. |
| The curtains will close the lights will go dim and I'll change my clothes for the last time, my friend | Опустится занавес Погаснут огни И я сниму своё платье, мой друг |
| Sometimes it's after the curtains close that the real reckonings come. | Иногда настоящее действие начинается, как только опускается занавес. |
| Behind their windows and curtains, every home has their secrets. | За окнами и за шторами у всех есть свои секреты. |
| Berta's second cousins are fixing my curtains. | Троюродные братья Берты помогают мне со шторами. |
| He was in there half an hour with the curtains closed. | Он там был полчаса с закрытыми шторами. |
| She's at Mrs. Betsou's... helping her with some curtains. | Она у кирии Бетсу... помогает со шторами |
| "Two hours in a carriage with drawn curtains with the lawyer's wife." | 21 июля 1920 года: «Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката.» |
| I never liked these curtains. | Никогда не любил эти занавеси. |
| Carpets and curtains from mosques US$243,777 | Ковры и занавеси в мечетях - 243777 долл. США |
| Sometimes it's after the curtains close that the real reckonings come. | Иногда, именно когда занавеси закрываются, начинается настоящее действите |
| Colbert transformed the interior of the Arsenale using atmospheric elements including stone, curtains made from one-million pressed paper tea bags from Sri Lanka, and minimalist lighting techniques. | Кольбер преобразил интерьер Арсенала, применяя элементы атмосферного освещения, используя камень и занавеси, изготовленные из миллиона прессованных бумажных мешочков из-под цейлонского чая, а также минималистские средства освещения. |
| Is that one of your curtains? | А это Вы поставили в театр занавеси? |
| No talking about curtains with you. | С тобой мы не будем разговаривать о шторах. |
| You both look great in those curtains. | Вы обе выглядите шикарно в этих шторах. |
| Possibly or most probably PUF in old furniture, mattresses, carpet padding, textiles (curtains etc.) etc. | Возможно или даже вполне вероятно, что их источником является ППУ, содержащийся в старой мебели, матрасах, ковровой основе, текстильных изделиях (шторах и т.д.) и др. |
| I've always been worried about my blue curtains... | Я всегда беспокоилась о моих синих шторах. |
| I was only talking about curtains! | Я же только о шторах говорю! |
| Well, we might have some new curtains, of course. | Ну, конечно, мы могли бы повесить какие-то новые портьеры. |
| I would like all of these curtains changed. | Я бы хотела поменять все портьеры. |
| The rugs, the new curtains, the chairs. | Ковры, новые портьеры, кресла. |
| There were velvet curtains blocking this hallway. | Здесь бархатные портьеры закрывали проход. |
| Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? | Там говорят зеркала, хрустальные люстры, портьеры красные. |
| There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. | Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы. |
| I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. | Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета? |
| This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. | Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям. |
| I usually take the curtains. | Обычно лезу по занавескам. |
| Does it match the curtains? | Он подходит к занавескам? |
| It was dark, so perhaps the curtains moved. | Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась. |
| I want to see your dad's new lovely... curtains. | Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска. |
| and then the curtains parted further | но тут занавеска раздвинулась шире, |
| Their our bedroom curtains. | Верно. Занавеска из ванной. |
| Interior rooms complement the elegant apartment blinds, curtains and lamps originally selected. | Интерьер комнат апартамента дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобранные светильники. |
| Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? | Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал? |
| Can't we close the curtains, even for a little while? | Можно закрыть гардины, хоть ненадолго? |
| Use the curtains if you must, but clothe this enormous girl. | Снимитё гардины, ёсли понадобится, но одёньтё эту вёликаншу. |
| You know, from the user interface of the control system to opening curtains or closing curtains. | Из системы пользовательского интерфейса поступают команды открыть гардины или закрыть гардины. |