Английский - русский
Перевод слова Curtains

Перевод curtains с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шторы (примеров 237)
Well, l thought the idea was to match it to the curtains. Я думала, ты хотела подобрать что-то под шторы.
Open the doors, draw the curtains... Открой все двери, шторы распахни...
At the time of the attack, Ms. Zakarian's son was in a room adjoining the balcony, but the curtains were drawn, and so he could not have seen what occurred. Во время этого инцидента сын г-жи Закарян находился в прилегающей к балкону комнате, но шторы были задернуты, и он не мог видеть происходящее.
The curtains... they were on fire. Шторы... они загорелись.
Windows and window frames, panes of glass, doors, cornices, wood panels, electrical installations, curtains, parquet floors, flowerpots, ornaments, furniture, etc. were destroyed by the blasts. Взрывами были уничтожены или повреждены оконные рамы, стекла, двери, карнизы, деревянная обшивка, электрические приборы, шторы, паркет, цветочные горшки, внутренняя отделка помещения, мебель и т.д.
Больше примеров...
Занавески (примеров 182)
With a double bed, white walls and... and blue curtains. С двуспальной кроватью, белые стены и голубые занавески.
The curtains, the tea towels, this... Занавески, кухонные полотенца, их...
Just locking the doors, drawing the curtains, and just plowing through the family tree? Запирают двери, опускают занавески и бороздят семейное древо.
I should have closed the curtains. Надо было задернуть занавески.
You'd be happier if there were curtains over those windows. Пожалуй, надо и занавески задернуть.
Больше примеров...
Штор (примеров 38)
There, beyond the sway of curtains, men walk. Там, сразу за влияньем штор, люди ходят.
We live in a flat country and we do not close our curtains at night - at least not in the living room. Мы живем в равнинной стране, и мы не задергиваем штор на ночь - по крайней мере в гостиной.
Don't forget to measure the length of the curtains before taking them to the dry cleaners and notify the person in charge. Не забудьте измерить длину штор, прежде чем отнести их в химчистку, и сообщить ее работающему там персоналу.
An amount of $798,100 relates to the contracting out of work related to the regular replacement and repair programme of carpets, curtains and venetian blinds throughout the complex, as well as the reupholstering of conference room furniture. Средства в размере 798100 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на привлечение внешних подрядчиков для выполнения работ, связанных с периодической заменой и текущим ремонтом ковровых покрытий, штор и жалюзи во всех зданиях комплекса, а также заменой обивки мебели в залах заседаний.
You put your family in jeopardy for a couple of days off and some new curtains? Ты подвергаешь свою семью такому риску ради новых штор?
Больше примеров...
Занавесками (примеров 38)
These curtains will have to go. А с занавесками бы что-то сделать.
What happened to my curtains? Что с моими занавесками?
With the furnitures and the curtains... С мебелью и занавесками...
Did you hear what he did to Peg's curtains? Ты слышала, что он сделал с занавесками Пег? Это невероятно.
The informal group proposes this wording as a solution to the challenge offered to the operators to make the safety signs visible while in the same time equipping the vehicles with blinds and curtains. Неофициальная группа предлагает данную формулировку в качестве одного из решений поставленной перед операторами задачи, состоящей в обеспечении видимости знаков безопасности наряду с оснащением транспортных средств занавесками и шторками.
Больше примеров...
Занавесок (примеров 26)
And she's made that dress from my curtains. А эту юбку она сшила из моих занавесок.
The premiere at the Königliches Opernhaus on 21 November 1901 was a great success: Gustav and Alma Mahler attended and she recalls in her diary that Strauss was elated "after endless curtains". Премьера в Дрезденской опере, состоявшаяся 21 ноября 1901 года, имела большой успех: Густав и Альма Малер были рядом, и она вспоминает в своем дневнике, что Штраус был в восторге от «бесконечных занавесок».
Or do you extinguish the curtains? Или займетесь тушением занавесок?
No curtains on the windows. Нет занавесок на окнах.
The Sistine Madonna by Raphael uses the formula not of an altarpiece but the formal portrait, with a frame of green curtains through which a vision can be seen, witnessed by Pope Sixtus II for whom the work is named. В Сикстинской мадонне Рафаэль использует форму парадного портрета с рамкой из зеленых занавесок, через которые можно увидеть папу Сикста II, в честь которого работа и названа.
Больше примеров...
Занавес (примеров 25)
He invites her into the apartment and, without warning, kills her as the curtains close. Он приглашает её в квартиру и, без предупреждения, убивает, когда занавес закрываются.
It's curtains for you, Dr. Horrible. Для тебя это занавес, Доктор Ужасный.
Lacey gently wafting curtains. Кружевной, нежно струящийся занавес.
The curtains have closed. Занавес! Все свободны!
The curtains will close the lights will go dim and I'll change my clothes for the last time, my friend Опустится занавес Погаснут огни И я сниму своё платье, мой друг
Больше примеров...
Шторами (примеров 19)
They wanted music to slip behind the curtains and under the beds without disturbing the passion Они хотели музыку, которая, шелестя за шторами и под кроватями, не мешая их страсти.
There was somebody behind those curtains! Кто-то был за шторами.
She's at Mrs. Betsou's... helping her with some curtains. Она у кирии Бетсу... помогает со шторами
Without curtains the light burns you out За шторами прячьтесь от жаркого света.
"Two hours in a carriage with drawn curtains with the lawyer's wife." 21 июля 1920 года: «Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката.»
Больше примеров...
Занавеси (примеров 13)
Rufus, the curtains. Руфус, задёрни занавеси.
Colbert transformed the interior of the Arsenale using atmospheric elements including stone, curtains made from one-million pressed paper tea bags from Sri Lanka, and minimalist lighting techniques. Кольбер преобразил интерьер Арсенала, применяя элементы атмосферного освещения, используя камень и занавеси, изготовленные из миллиона прессованных бумажных мешочков из-под цейлонского чая, а также минималистские средства освещения.
When the building modules leave our factory, they already contain all the equipment, including the entire medical, laboratory and building systems, as well as tiles, curtains and façades. Наши модули покидают территорию завода, полностью оснащенные всем оборудованием, включая медицинскую технику, лабораторные приборы, инженерные коммуникации и инсталляции, а также кафель, занавеси и фасад.
Is that one of your curtains? А это Вы поставили в театр занавеси?
While they search around the house, if they open the wardrobe and the curtains in daylight, then we'll die? Они что, придут ко мне в дом, даже не вытерев обуви на пороге? Обыщут дом, откроют кабинет и раскроют все занавеси на окнах... И тогда мы умрем?
Больше примеров...
Шторах (примеров 10)
Let's not talk about curtains. Давай не будем говорить о шторах.
You both look great in those curtains. Вы обе выглядите шикарно в этих шторах.
I've always been worried about my blue curtains... Я всегда беспокоилась о моих синих шторах.
Baker Street, behind closed curtains. На Бейкер-стрит, при закрытых шторах.
Well, the curtains are drawn. Особенно при опущенных шторах.
Больше примеров...
Портьеры (примеров 11)
Well, we might have some new curtains, of course. Ну, конечно, мы могли бы повесить какие-то новые портьеры.
I would like all of these curtains changed. Я бы хотела поменять все портьеры.
The rugs, the new curtains, the chairs. Ковры, новые портьеры, кресла.
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? Там говорят зеркала, хрустальные люстры, портьеры красные.
There will also be presented furniture assembly kits, accessories, furniture textile, tapestry, blinds and curtains on display. At the jubilee exhibition there will be opportunity to know latest trends in interior design, choose suitable lamps and chandeliers. Здесь же будут представлены комплектующие изделия и фурнитура, обивочные ткани и гобелены, портьеры и шторы... На юбилейной выставке можно будет ознакомиться с последними веяниями в области дизайна интерьера, подобрать подходящие светильники и люстры.
Больше примеров...
Занавескам (примеров 5)
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета?
This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям.
I usually take the curtains. Обычно лезу по занавескам.
Does it match the curtains? Он подходит к занавескам?
Больше примеров...
Занавеска (примеров 4)
It was dark, so perhaps the curtains moved. Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась.
I want to see your dad's new lovely... curtains. Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска.
and then the curtains parted further но тут занавеска раздвинулась шире,
Their our bedroom curtains. Верно. Занавеска из ванной.
Больше примеров...
Гардины (примеров 12)
Are mum's curtains still in the basement Мамины гардины в подвале?
The interior of rooms is complemented by the refined window shades, window curtains and originally neated lamps. Интерьер комнат дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобраны светильники.
Equipment: video door intercommunication system, 2 water closets, home cinema with a great amount of DVD disks and VHS cassettes, coffee tables, marble chessboard, placed in leather, Eastern type curtains, recreation room with a training device. Комплектация: домашний кинотеатр с огромным количеством дисков DVD и кассет VHS, видеодомофон, 2 санузла, журнальные столики, обшитая кожей, гардины в восточном стиле, мраморная шахматная доска, комната отдыха с тренажером.
Notnot the window curtains. Но я имела ввиду не оконные гардины.
He closed the door and the curtains. Потом он опускал все гардины в кабинете.
Больше примеров...