If they left the curtains open, you could look in and see. | Если они не опустили шторы, можно будет заглянуть в окно. |
I have spent the day washing curtains so that Mr. Thornton should, please, excuse me if I misunderstood the handshake. | Я целый день гладила шторы, чтобы мистер Торнтон чувствовал себя уютно, так что извини, если я неправильно его поняла. |
Firstly, I'm collecting for a little jumble sale for the hospital... and I wanted to look out some old curtains and rugs from the cupboard in the spare room. | Во-первых, я собираю кое-что для благотворительного базара для больницы... и я хотела подыскать старые шторы и ковры из кладовки в комнате для гостей. |
Those curtains used to be my sheets. | Эти шторы были моими простынями. |
Open the curtains, turn on the light, and die, Mr. President. | Чему обязан, майор Бомон? Раздвиньте шторы, включите освещение. |
Once we're tired of using these as curtains, we can take naps in them. | Как только нам надоест использовать их как занавески, мы сможем в них дремать. |
Houses wide open, with white curtains on windows | Дома распахнуты, на окнах белые занавески |
Tell them to close the windows in the balcony, or the dye will run on the new curtains. | Скажи им закрыть окна на балконе, или новые занавески полиняют. |
I also have to get curtains. | Ещё мне надо купить занавески. |
And help Signe with the curtains. | Поможешь Сигне шить занавески. |
I told you, away from the curtains. | Я же тебе говорила, подальше от от штор. Подальше. |
I'm not so sure about your curtains. | Не уверена, правда, на счёт твоих штор. |
As there are no curtains, he's like us, he sees it all. | Да. И поскольку на окнах нет штор, он, как и мы, в курсе всего, что происходит. |
In 2004, the Heritage Lottery Fund contributed towards the restoration of the interior decoration, which includes red velvet curtains, elaborate gilded plasterwork, and glass chandeliers. | В 2004 году Heritage Lottery Fund способствовали восстановлению интерьера, в том числе красных бархатных штор, позолоченной лепнины и люстры. |
Wider edgings are used in such products as tablecloths, curtains, blankets, covers, etc. | Более широкие размеры применяются для скатертей, штор, одеял, покрывал и многого другого. |
In my room, behind the curtains. | В моей спальне, за занавесками. |
Perhaps she'll let me help her with curtains and things. | Возможно, она позволит мне помочь ей с занавесками и вещами. |
It's a big, pretty white plane with red stripes, curtains and wheels. | Это огромный белый красивый самолет, с красными полосками, занавесками и колесиками. |
You mean I should always close the curtains here. | Вы имеете в виду, что здесь я всегда должна зашториваться занавесками? |
They've been in her room with the curtains drawn. | Они в её номере с опущенными занавесками. |
In a hotel room with no pillows, TV or curtains. | В гостиничном номере, без подушек, без телевизора, без занавесок... |
He's meeting some guy in Chicago about the... shower curtains. | Он встречается с каким-то парнем в Чикаго насчет... занавесок для ванной. |
No one can appreciate the art in here because everything that is special and beautiful, no one can see because the curtains are so thick that the light can't get in. | Здесь никто не в состоянии оценить искусство, потому что, все, что здесь есть прекрасного, невозможно разглядеть, из-за толстых занавесок, свет сюда не проникает. |
You can't do without curtains. | Вам нельзя без занавесок! |
The fabrics we use for seat covering and the production of headrests and curtains are of top quality, esthetically pleasing and, above all, extremely durable. | Ткани, используемые для обивки сидений и производства подголовников и занавесок, характеризуются очень высоким качеством, являются эстетичными, и, прежде всего, исключительно прочными. |
It's curtains for you, Dr. Horrible. | Для тебя это занавес, Доктор Ужасный. |
And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down. | И, конечно, "железный занавес", политические заслоны стали разрушаться. |
Lacey gently wafting curtains. | Кружевной, нежно струящийся занавес. |
But this one won't get up... when the curtains come down. | Но он уже не встанет... когда опустят занавес. |
Anyone can peek behind our curtains... in fact, there really aren't any curtains at all. | Любой может заглянуть за занавес... хотя в реальности этого занавеса вообще не существует. |
Arthur hid himself behind the curtains. | Артур спрятался за шторами. |
Sagittarius, baby boy that doesn't clash with the curtains. | Стрелец, чей цвет гармонично сочетается со шторами. |
This facility would include "SkySuites", small individual compartments with sliding doors or curtains, featuring beds, seating, and entertainment or business equipment. | Программа будет включать небольшие отдельные каюты «SkySuits» с раздвижными дверями или шторами, комфортными кроватями, креслами и развлекательным или деловым оборудованием. |
A ride at 2:00 pm behind drawn curtains with the lawyer's wife on the road to Hidegkut. | "Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката." |
We used to be put on the bus, the curtains would be drawn, so we could not see anything outside the bus. | Нас сажали в автобус с закрытыми шторами, чтобы мы не могли ничего увидеть на улице. |
I never liked these curtains. | Никогда не любил эти занавеси. |
Sometimes it's after the curtains close that the real reckonings come. | Иногда, именно когда занавеси закрываются, начинается настоящее действите |
Embroidery is a traditional women craft of Moldova and until recently there was not a single household in a single village where women did not decorate handmade clothes, curtains, tablecloths, and towels. | В Молдавии также распространена ручная вышивка и до недавнего времени не было такого села в которым женщины не украшали бы вышивкой домотканую одежду, занавеси, скатерти, и полотенца. |
Colbert transformed the interior of the Arsenale using atmospheric elements including stone, curtains made from one-million pressed paper tea bags from Sri Lanka, and minimalist lighting techniques. | Кольбер преобразил интерьер Арсенала, применяя элементы атмосферного освещения, используя камень и занавеси, изготовленные из миллиона прессованных бумажных мешочков из-под цейлонского чая, а также минималистские средства освещения. |
Draw close the curtains of branched evergreen, change cannot touch them with fading fingers sere, here the first violets perhaps with bud unseen, "and a dove, may be, return to nestle here." | Задерни занавеси ветвей вечнозеленых, их не затронут перемены сухими бледными перстами, здесь первые фиалки, быть может, расцветут, быть может, голубки здесь гнездо свое совьют. |
Let's not talk about curtains. | Давай не будем говорить о шторах. |
Possibly or most probably PUF in old furniture, mattresses, carpet padding, textiles (curtains etc.) etc. | Возможно или даже вполне вероятно, что их источником является ППУ, содержащийся в старой мебели, матрасах, ковровой основе, текстильных изделиях (шторах и т.д.) и др. |
I've always been worried about my blue curtains... | Я всегда беспокоилась о моих синих шторах. |
I was only talking about curtains! | Я же только о шторах говорю! |
Well, the curtains are drawn. | Особенно при опущенных шторах. |
I want these curtains taken down and cleaned properly. | Я хочу, чтобы портьеры сняли и выстирали. |
Well, we might have some new curtains, of course. | Ну, конечно, мы могли бы повесить какие-то новые портьеры. |
Yes, furniture, walls, curtains, candles | Да, мебель, стены, портьеры, свечи... |
Now, what makes you think he came from behind those curtains? | Почему вы решили, что он вышел из-за портьеры? |
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? | Там говорят зеркала, хрустальные люстры, портьеры красные. |
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. | Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы. |
I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. | Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета? |
This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. | Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям. |
I usually take the curtains. | Обычно лезу по занавескам. |
Does it match the curtains? | Он подходит к занавескам? |
It was dark, so perhaps the curtains moved. | Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась. |
I want to see your dad's new lovely... curtains. | Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска. |
and then the curtains parted further | но тут занавеска раздвинулась шире, |
Their our bedroom curtains. | Верно. Занавеска из ванной. |
Can't we close the curtains, even for a little while? | Можно закрыть гардины, хоть ненадолго? |
Equipment: video door intercommunication system, 2 water closets, home cinema with a great amount of DVD disks and VHS cassettes, coffee tables, marble chessboard, placed in leather, Eastern type curtains, recreation room with a training device. | Комплектация: домашний кинотеатр с огромным количеством дисков DVD и кассет VHS, видеодомофон, 2 санузла, журнальные столики, обшитая кожей, гардины в восточном стиле, мраморная шахматная доска, комната отдыха с тренажером. |
Notnot the window curtains. | Но я имела ввиду не оконные гардины. |
Use the curtains if you must, but clothe this enormous girl. | Снимитё гардины, ёсли понадобится, но одёньтё эту вёликаншу. |
Designed curtains for you - will fulfill your home with more comfort and cosiness. | Специально для Вас спроектированные гардины и шторы, романетки и ширмы наполнят Ваш дом уютом и прекрасным настроением. |