Английский - русский
Перевод слова Currency
Вариант перевода Деньги

Примеры в контексте "Currency - Деньги"

Примеры: Currency - Деньги
It would be given a monopoly over U.S. currency and create that money out of nothing. Он должен был получить монопольное право распоряжаться валютой США - Он мог создавать деньги из «воздуха»
Egypt is running low on cash - before recent rescue loans, currency reserves covered less than three months of imports - and Egyptians are hoarding fuel and foodstuffs in anticipation of future shortages. У Египта заканчиваются деньги - до недавних спасительных кредитов валютные резервы страны покрывали менее трех месяцев импорта, - и египтяне запасаются топливом и продуктами питания в предчувствии будущего дефицита.
When we combine software and currency, money becomes more than just a static unit of value, and we don't have to rely on institutions for security. Когда мы соединим программное обеспечение и валюту, деньги станут чем-то большим, чем статическим показателем стоимости, и нам не нужны будут организации для обеспечения безопасности.
Well, what we've shown is that, first of all, we can actually give the monkeys a financial currency, and they do very similar things with it. Во-первых, мы показали, что можно действительно дать обезьянам деньги как финансовый инструмент и они будут проделывать простые операции с ними.
Kings who needed money to finance wars resorted to devaluing currency by cutting silver and gold coins with less precious metal, which resulted in increased inflation and, in the end, increased tax rates. Монархи, которые были нужны деньги для финансирования войн прибегали к «порче денег» путем тайного уменьшения веса монет или содержания благородных металлов в них, что вело к увеличению инфляции и, в конечном итоге, росту налоговых ставок.
The government, unable to print money to bail out the banks or increase export competitiveness through currency devaluation, is left with only two options: default or deflation (austerity). Правительство, будучи не в состоянии печатать деньги, чтобы спасти банки или увеличить конкурентоспособность экспорта путем девальвации валюты, имеет лишь два варианта: дефолт или дефляция (жесткая экономия).
The hawaladar in Somalia receives the money in hard currency, mostly United States dollars, and makes the relevant transfer to the corresponding foreign hawaladar office. «Хаваладар» в Сомали получает деньги в твердой валюте, в основном в долларах США, и переводит их в соответствующее иностранное отделение «хаваладара».
The "money and other valuables" loss element includes claims for currency, loose gem stones and gold that has not been identified as jewellery, such as bars, coins, and bullion. Элемент "деньги и другие ценности" включает в себя претензии в отношении валюты, драгоценные камни без оправы и золото, которое не относится к категории ювелирных украшений, включая бруски, монеты и слитки.
Claimants most often claimed for lost or stolen cash, gold, losses in forced currency conversions, prepaid rent, fees paid in respect of deposits for telephone or electricity service, and employment-related pension funds or other benefits. На самом деле заявители чаще всего требовали возмещения за потерянные или украденные наличные деньги, золото, потери при вынужденном обмене валюты, предоплату аренды, залоги за телефон и электричество, пенсионные взносы или другие пособия.
Unless a country's external debt is issued in its own currency, the money necessary to cover international obligations on a net basis (i.e., without creating new debt) can only be generated in the presence of a current account surplus. Если только внешние займы страны не предоставлены в ее собственной валюте, деньги, необходимые для чистого покрытия международных обязательств (т.е. без возникновения нового долга), могут быть получены только при наличии положительного сальдо на счете текущих операций.
Nevertheless, development of the capital market in Armenia in the currency situation in many respects depends on the successful process of pension reforms, since as a result of the reforms, long money will appear in our economy. Тем не менее, развитие рынка капитала Армении в нынешней ситуации во многом зависит от удачного хода пенсионных реформ, поскольку в результате реформ в нашей экономике появятся длинные деньги.
There are also new gameplay elements such as liquid physics, moving obstacles, stars, and currency (for unlocking levels early and acquiring retry points), which can be earned via achievements or playing levels and purchased for real money. Также присутствуют новые элементы геймплея, такие как физика жидкостей, движущиеся препятствия, звёзды и валюта (для разблокировки уровней в начале и приобретения «точек повтора»), которые могут быть получены с помощью достижений, собирательства монет на уровнях или приобретения их за реальные деньги.
Is it probable that the currency mentioned in Mr. Serano's testimony is stored here? Возможно ли, что упомянутые в показаниях мр. Серано деньги находятся здесь?
For Brazil to defend its currency, it was necessary to maintain punishingly high interest rates at home in order to encourage investors, foreign and domestic, to risk keeping their money in Brazil. Для защиты местной валюты Бразилии необходимо было поддерживать у себя дома очень высокие процентные ставки, чтобы инвесторы, как иностранные, так и местные, рисковали держать свои деньги в Бразилии.
Basic needs of those unable to pay for the necessary services cannot translate into an effective demand if the "currency" is not human need or right, but money. Основные потребности тех, кто не в состоянии заплатить за необходимые услуги, не могут порождать эффективного спроса, если "валютой" являются не потребности или права людей, а деньги.
This was a push to curb the market system, to compel those holding on to the old currency to exchange it for the new, and to control the circulation of money in the process. Эта мера была направлена на ограничение системы рыночных отношений, на то, чтобы заставить обладателей денег старого образца обменять их на новые деньги и одновременно установить контроль за денежным обращением.
Full strength of 10 Secrets to Success, Power bob what and how to use it for Success, How to get home without currency can be even money each month, 4 Farm Money that can be tapped. Полная численность от 10 секретов успеха, Power Bob что и как использовать ее для достижения успеха, Как добраться домой без валюте может быть даже деньги каждый месяц, 4 фермы деньги, которые могут быть использованы.
But, if I said my name was Federal Reserve, I could go out and pay off politicians and get them to allow me to get into power so I could issue the currency and credit and then I could buy up the world. Но, если бы я сказал, что мое имя Федеральный резерв, я мог бы пойти и заплатить политическим деятелям, и заставить их позволить мне завладеть властью, чтобы я мог печатать деньги и выдавать кредиты, и затем мог скупить Мир.
And so we said, well, what would the monkeys spontaneously do if this was really their currency, if they were really using it like money? И тогда мы подумали, что бы обезьяны делали самопроизвольно, если б это действительно была их валюта, если б они действительно использовали эти жетоны как мы - деньги?
Currency becomes current because of war. Деньги вошли в обращение благодаря войне.
"An Algorithm to Make Online Currency as Trustworthy as Cash". Алгоритм, как сделать онлайн валюту столь же заслуживающей доверия, как и наличные деньги (англ.).
Currency, treasury bills and bonds/central bank bills Наличные деньги, казначейские векселя и облигации/векселя центрального банка
This problem relates to the economic situation, in particular with the Currency Reform Act, which severely devalued money overnight and left many households, particularly those engaging in business, in economic difficulties. Эта проблема объясняется экономическим положением, особенно законом о денежной реформе, в результате которой деньги в одночасье были обесценены и многие домашние хозяйства, в частности те из них, которые занимаются бизнесом, столкнулись с серьезными экономическими трудностями.
C = Currency, DD = Demand deposits Д = Наличные деньги, ВВ = Вклады до востребования
On 20 June 1948 the western German zones introduced a new currency, leaving the eastern zone to use the old common currency. 20 июня западные оккупационные зоны Германии ввели новую валюту, в то время как восточная часть страны по-прежнему использовала старые деньги.