Английский - русский
Перевод слова Cup
Вариант перевода Выпить

Примеры в контексте "Cup - Выпить"

Примеры: Cup - Выпить
I mean, me... I'd go anywhere to meet Mr. Robbins for a cup of coffee. Subtle! То есть, я бы куда угодно пошла, чтобы выпить кофе с мистером Роббинсоном.
You know, maybe we'll go grab a cup of coffee or something after? А потом мы могли бы выпить кофе или еще чего?
Can't just have a cup of coffee with my dad's ex-partner and get caught up? Нельзя просто выпить кофе с бывшим напарником моего отца и не попасться.
Can I get a cup of coffee? Могу я хотя бы выпить кофе?
Why don't you go and grab a cup of coffee, and let us talk to her? Thanks. Почему бы вам не пойти выпить кофе, и дать нам поговорить с ней?
You know, instead of going up to the person everybody wants to meet, go up to the person who is all alone and ask them if they want to grab a cup of coffee. Вместо того, чтобы подходить к человеку, который нужен всем, подойдите к тому, кто совсем одинок, и спросите, не хочет ли он выпить кофе.
Why don't you sit down, relax for a second, have a cup of coffee? Почему бы тебе не присесть. расслабиться, выпить кофе?
Guster, would you care to get a cup of coffee, Maybe take a little break? Гастер, как думаешь, может, нам выпить чашечку кофе или даже сделать перекур?
Can we go out someplace and have a cup of coffee and maybe, I don't know, just talk? Может быть, зайдём куда-то выпить чашечку кофе и может, я не знают, просто поговорим?
So tell me, did you just come all this way to have a cup of coffee with your old handler? Так скажи мне, ты проделала весь этот пусть что бы выпить чашечку кофе, со своим старым куратором?
All I know is for the first time in two years, I can drink a cup of water without spilling it all over myself. Все что я знаю, это то что впервые за последние два года я могу выпить стакан воды не проливая на себя
Do I have time to go for a cup of coffee, maybe go on vacation? Может я успею выпить чашечку кофе, съездить на каникулы?
I mean, it seems like a lot to go through to just get a late night cup of coffee, right? Я имею в виду, слишком много мороки для того, чтобы выпить чашку ночного кофе, так?
Would you like to come in and have a cup of coffee? Не хотите зайти и выпить по чашечке кофе?
Maybe take a walk, get a cup of coffee or something? Передохнуть, выпить чашку кофе, возможно?
Rob, why don't you take Marlon and go grab a cup of coffee? Роб, почему бы вам с Марлоном не пойти выпить по чашке кофе?
Why don't you go get yourself a cup of coffee, okay? Может вам выпить чашку кофе, хорошо?
Would you like to go for a cup of coffee, maybe a drink? Не хотели бы вы выпить чашечку кофе или просто выпить?
So, if you get in a jam, you get in trouble, you need some help, or even if you just want to have a cup of coffee, you call me. И если тебе будет туго, ты попадешь в неприятности, тебе нужна будет помощь или даже если ты захочешь выпить чашку кофе, позвони мне.
Why don't you and me grab a cup of coffee and talk some strategy? Джимми, почему бы нам просто не выпить по чашечке кофе и не обсудить стратегию?
Am I messing things up if I say I wish once in a while we could... spend the night together, wake up in the morning, have a cup of coffee, cuddle? Я все испорчу, если скажу, что хотел бы, чтобы мы иногда могли... проведя ночь вместе, проснуться утром, выпить кофе, пообжиматься?
What you need is a cup of coffee. Тебе надо выпить кофе.
You got time for a cup of coffee? Есть время выпить кофе?
Could I have a cup of coffee with you? можно выпить кофе с тобой.
Can I get a cup of coffee? Можно мне сначала выпить кофе?